← Back to Taj al-Arus

كرسع

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to a protruding part of the wrist or ankle, and secondarily to a type of running or a group of people.

Derived headwords

الْكُرْسَعَةnoun
  1. 1.
    groupclassical

    A group or company of people.

  2. 2.
    runningmodern

    A type of running or gait.

الْكُرْسُوعَةnoun
  1. 1.
    groupclassical

    A group or company of people.

الْكُرْسُوعnoun
  1. 1.
    wrist bonemodern

    The protruding part of the ulna near the wrist, specifically the part next to the little finger.

  2. 2.
    ankle jointmodern

    The joint of the foot where it connects to the leg.

  3. 3.
    protrusionmodern

    A prominent or protruding part, especially on an animal's leg.

كُرَاسِيعnoun
  1. 1.
    wrist bonesmodern

    Plural of 'kursu'

كَرَسَعَverb
  1. 1.
    to runmodern

    To run, specifically with a particular gait.

كُرْسَعَةnoun
  1. 1.
    runningmodern

    A type of running or gait.

الْمُكَرْسِعnoun
  1. 1.
    protruding wrist bonemodern

    One who has a prominent or protruding wrist bone.

مُكَرْسَعَةadjective
  1. 1.
    prominent wrist boneclassical

    A woman with a prominent or protruding wrist bone, considered a defect.

Parallel reading

الْكُرْسَعَة، والْكُرْسُوعَة بضمهما: الْجَمَاعَة والصرم منا نقله ابن عباد.
Al-kurs'ah, and al-kursū'ah with both of them (dammah): a group and a company, as transmitted by Ibn 'Abbād.
والْكُرْسُوع كعصفور: طَرَفُ الزند الذي يلي الخنصر وهو الناتئ عند الرسغ، كما في الصحاح وهوالوحشي، ونص الليث: حرف الزند، والجمع: كراسيع.
And al-kursū' as 'usfūr: the end of the ulna that is next to the little finger, and it is the protrusion at the wrist, as in Al-Ṣiḥāḥ, and it is the wild one. And the text of Al-Layth: the edge of the ulna, and the plural is: karāsī'.
أو عظيم في طرف الوظيف مما يلي الرسغ من وظيف الشاء، ونحوها من غير الآدميين، نقله الصاغاني وصاحب اللسان.
Or a bone at the end of the metacarpal bone near the wrist from the metacarpal bone of sheep, and the like of non-humans, transmitted by Al-Ṣāghānī and the author of Al-Lisān.
وكرسع كرسعة: عدا عن ابن دريد.
And karasa'a kursa'atan: he ran, from Ibn Durayd.
قال ابن بري الكرسعة: عدو المكرسع.
Ibn Barrī said: Al-kurs'ah: the running of the mukarisa'.
وقال ابن دريد: كرسع فلانا: ضرب كرسوعه بالسيف.
And Ibn Durayd said: karasa'a fulānan: he struck his kursū' with the sword.
كرسوع القدم: مفصلها من الساق.
The kursū' of the foot: its joint from the leg.
والمكرسع: الناتئ الكرسوع.
And al-mukarisa': the protruding kursū'.
والكرسعة: عدوه.
And al-kurs'ah: his running.
وقال الليث: وامرأة مكرسعة: ناتئة الكرسوع، تعاب بذلك.
And Al-Layth said: And a mukarisa'ah woman: one with a protruding kursū', she is criticized for that.