← Back to Taj al-Arus

قلفع

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily describes things that are broken off, detached, or scattered, often with a sense of roughness or fragmentation. It extends to describe physical substances like mud, iron, or earth crusts, and also the truffle itself.

Derived headwords

القَلْفَعnoun
  1. 1.
    fragment of mudboth

    A piece that breaks off and splits from mud, especially when it dries.

  2. 2.
    scattered iron fragmentsclassical

    Pieces that scatter and fly off from heated iron when it is being worked or forged.

قَلْفَعَverb
  1. 1.
    to break offclassical

    To break off or detach something, particularly in the context of mud or other fragmented materials.

مُقَلْفَعadjective
  1. 1.
    broken offclassical

    Describing something that has been broken off or detached.

القَلْفَعَةnoun
  1. 1.
    earth crustclassical

    A layer of earth that rises above a truffle, indicating its presence.

  2. 2.
    skin on camel's hideclassical

    A wide, crust-like formation that appears on a camel's skin, breaking into pieces.

  3. 3.
    truffleclassical

    The truffle itself, often identified by the crust above it.

صوف مقلفعadjective
  1. 1.
    rough woolclassical

    Wool that is rough or coarse, possibly due to being matted or unkempt.

Parallel reading

القلفع، كزبرج، ودرهم، كتبه بالحمرة على أنه مستدرك على الجوهري وليس كذلك، بل ذكره في تركيب قفع وصرح بأن اللام زائدة، ونصه: القلفع مثال الخنصر: ما يتفلق
Al-Qalfa', like Zubruj, and Dirham, he wrote it in red ink as a supplement to Al-Jawhari, but it is not so; rather, he mentioned it in the root Qaf-'A and stated that the Lam is superfluous, and his text is: Al-Qalfa', like Khinsar: what splits off.
ونص الصحاح: ما يتقلع من الطين ويتشقق إذا يبس
And the text of Al-Sihah is: what breaks off from mud and cracks when it dries.
وأنشد الجوهري للراجز، وفي العباب: أنشد الأصمعي، وفي اللسان أنشده ابن دريد عن عبد الرحمن بن أخي الأصمعي عن عمه: قلفع روض شرب الدثاثا منبثة تفزه انبثاثا
Al-Jawhari recited for the rajaz poet, and in Al-'Abab: Al-Asma'i recited, and in Al-Lisan, Ibn Duraid recited it from Abd al-Rahman, the nephew of Al-Asma'i, from his uncle: 'A scattered, lush meadow that drank deeply, growing vigorously.'
وأورده الصاغاني في التكملة في قفع تبعا الجوهري، وقال فيه نظر
Al-Sagani included it in Al-Takmilah under the root Qaf-'A, following Al-Jawhari, and said it requires consideration.
وقد أورده الأزهري وغيره من العلماء في الرباعي، واللام أصلية
Al-Azhari and other scholars have included it among the quadriliteral roots, and the Lam is original.
والقلفع، كزبرج: ما تفرق وتطاير من الحديد المحمى إذا طبع أي طرق بالمطرقة
And Al-Qalfa', like Zubruj: what scatters and flies off from heated iron when it is struck, i.e., hammered.
وصوف مقلفع ضبط بفتح الفاء وكسرها، أي قلح
And 'ruf wool' (ṣūf muqalfac), with the Fa' pronounced open and closed, meaning rough.
والقلفعة، كزبرجة: قشر الأرض يرتفع عن الكمأة فيدل عليها، قاله الفراء
And Al-Qalfa'ah, like Zubrajah: the crust of the earth that rises above the truffle and indicates its location, according to Al-Farra'.
وهو أيضا: ما يصير على جلد البعير كهيئة القشر الواسع قطعا قطعا، كما في العباب
It is also: what forms on a camel's skin like a wide crust, breaking into pieces, as in Al-'Abab.
ومما يستدرك عليه: القلفعة: الكمأة نفسها
And among what is to be supplemented: Al-Qalfa'ah: the truffle itself.