← Back to Taj al-Arus
ضفدع
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily denotes the frog, a common amphibian. It also extends to describe a specific bone in a horse's hoof and various figurative meanings related to bodily functions and states of hunger.
Derived headwords
الضفدعnoun
- 1.frogboth
The common amphibian known for its jumping and croaking.
- 2.bone in horse's hoofclassical
A specific bone located within the hoof of a horse.
ضفدعةnoun
- 1.frogboth
The singular form of the amphibian, a frog.
ضفادعnoun
- 1.frogsboth
The plural form of the amphibian, frogs.
ضفاديnoun
- 1.frogsclassical
An alternative plural form of frog, where the 'ayn' is replaced by 'ya'.
مضفدعاتadjective
- 1.full of frogsclassical
Describing a place or body of water that is filled with frogs.
ضفدعواverb
- 1.they defecatedclassical
The past tense verb form indicating defecation.
- 2.they passed gasclassical
The past tense verb form indicating flatulence.
Parallel reading
الضفدع، كزبرح، وجعفر، لغتان فصيحتان
Al-ḍifdaʿ, ka-zubruḥ, and jaʿfar are two eloquent linguistic variants.
وهذا أقل، أو مردود
And this is less common, or rejected.
قال الخليل: ليس في الكلام فعلل إلا أربعة أحرف: درهم، وهجرع، وهبلع، وقلعم
Al-Khalil said: There are only four words in the language with the pattern faʿlal: dirham, hajraʿ, hablaʿ, and qalʿam.
وهو اسم، نقله الجوهري: دابة نهرية، أي تتولد في النهر
And it is a noun, transmitted by Al-Jawhari: a river creature, meaning it is born in the river.
ولحمها مطبوخا بزيت وملح ترياق للهوام أي في جذب سمومها إذا وضع على موضع اللسع
And its meat, cooked with oil and salt, is an antidote for venomous creatures, meaning it draws out their poisons when placed on the sting site.
وبرية تنشأ في الكهوف والمغارات
And a wild type originates in caves and caverns.
وشحمها عجيب لقلع الأسنان من غير تعب
And its fat is wondrous for extracting teeth without effort.
وجلدها يدبغ، فتعمل منه طاقية الإخفاء، كما ذكره أهل الشعبذة
And its skin is tanned, from which an invisibility cap is made, as mentioned by the sorcerers.
ويقال: لحم البرية سم
And it is said: the meat of the wild type is poison.
والواحدة ضفدعة بهاء، ج: ضفادع
And the singular is ḍifdaʿah, plural: ḍifādiʿ.
وربما قالوا: ضفادي أبدلوا من العين ياء، كما قالوا في الثعالب والأرانب: الثعالي والأراني
And sometimes they say: ḍafādi, replacing the 'ayn' with a 'ya', as they said for foxes and rabbits: al-thaʿāli and al-arāni.
ومنهل ليس له حوازق ... ولضفادي جمه نقانق
And a watering place with no banks... and its abundant frogs croak.
نقت ضفادع بطنه، أي جاع، كما يقال: نقت عصافير بطنه
The frogs of his stomach croaked, meaning he was hungry, just as it is said: the sparrows of his stomach chirped.
وضفدع الماء: صارت فيه الضفادع، كما يقال: طحلب
And ḍafdaʿa al-māʾ: the water became full of frogs, as it is said: taḥlaba (became covered in algae).
يممن أعدادا بلبنى أوأجا ... مضفدعات كلها مطحلبه
They headed towards pools of Lubna or Auja... all filled with frogs and covered in algae.
الضفدع، كزبرج فقط، عظم يكون في جوف الحافر من الفرس
Al-ḍifdaʿ, only like zubruj, is a bone that is in the hollow of a horse's hoof.
ضفدع الرجل: تقبض، وقيل: سلح، وقيل: ضرط
A man's ḍafdaʿa: he contracted, and it was said: he defecated, and it was said: he passed gas.
بئس الفوارس يا نوار مجاشع ... خورا إذا أكلوا خزيرا ضفدعوا
What terrible horsemen, O Nuwwar Majashi'... cowardly, when they ate Khazira, they passed gas.