كأني برجل من الحبشة أصعل أصمع أحمش الساقين يهدم الكعبة.
It is as if I see a man from Abyssinia, small-headed, small-eared, with shaggy legs, demolishing the Kaaba.
قال الأصمعي: قوله: أصعل، هكذا يروى، فأما في كلام العرب فهو صعل، بغير ألف وهو الصغير الرأس، وكذلك الحبشة.
Al-Asmāʿī said: His saying 'aṣʿal', this is how it is narrated, but in the language of the Arabs, it is 'ṣaʿal', without an alif, and it means small-headed, as do the Abyssinians.
الأصمع: السيف القاطع عن المؤرج.
Al-Aṣmaʿ: The cutting sword, according to Al-Mu'arrij.
الأصمع أيضا: المترقي أشرف المواضع.
Al-Aṣmaʿ also: The highest of prominent places.
والكعب الأصمع: هو اللطيف المستوي، يقال: رمح أصمع الكعب: محدد، وقناة صمعاء الكعوب: ليس فيها نتوء ولا جفاء، وقيل: مكتنزة الجوف، صلبة، لطيفة العقد.
And the slender joint: it is the delicate and even one. It is said: a spear with a slender joint: sharp, and a reed with smooth joints: without protrusion or roughness, and it is said: hollow, solid, with delicate nodes.
والنبت الأصمع: ما خرج له ثمر ولم ينفتق، وقيل: الأصمع من النبات: المرتوي المكتنز.
And the compact plant: that which has produced fruit but has not opened. And it is said: Al-Aṣmaʿ of plants: well-watered and plump.
والأصمع: القلب هو الذكي المتيقظ كما في الصحاح، يقال: قلب أصمع: متوقد فطن، سمي به لانضمامه وتجمعه.
And Al-Aṣmaʿ: the heart, it is the intelligent and alert one, as in Al-Ṣiḥāḥ. It is said: an intelligent heart: sharp and discerning, named so because of its compactness and gathering.
والأصمعان: هو، أي القلب الذكي والرأي الحازم، كذا في النسخ، ومثله في العباب.
And Al-Aṣmaʿān: it is, meaning the intelligent heart and the firm opinion, as in the manuscripts, and similarly in Al-ʿAbbāb.
ويقال: امرأة صمعاء، وعنز صمعاء، ويقال: الصمعاء من المعز: التي أذنها كأذن الظبي، بين السكاء والأذناء، وقال الأزهري: الصمعاء: الشاة اللطيفة الأذن التي لصق أذناها بالرأس.
And it is said: a small-eared woman, and a small-eared goat. And it is said: Al-Ṣamʿāʾ of goats: one whose ear is like a gazelle's ear, between flat and drooping. And Al-Azhari said: Al-Ṣamʿāʾ: the delicate-eared sheep whose ears stick to its head.
وكان ابن عباس رضي الله عنه لا يرى بأسا أن يضحى بالصمعاء، أي: الصغيرة الأذن.
And Ibn Abbas, may God be pleased with him, saw no harm in sacrificing the small-eared one, meaning the small-eared one.
والصمعاء: السالفة وبه فسر قول أبي النجم يصف الظليم: (إذا لوى الأخدع من صمعائه ... منفتلا أو هم بانتفائه) صاح به عشرون من رعائه يعني الرئال.
And Al-Ṣamʿāʾ: the nape of the neck. And with this, the saying of Abu Al-Najm describing the ostrich is explained: (When he twisted the jugular vein from his nape... twisting or intending to twist) twenty of his shepherds, meaning the chicks, called out to him.
الصمعاء: المدملك المدقق من النبات، نقله الصاغاني، أو هي البهمى إذا ارتفعت قبل أن تتفقأ، نقله الجوهري، وقيل: بقلة صمعاء: مرتوية مكتنزة، وبهمى صمعاء: غضة لم تتشقق، قال ذو الرمة يصف الحمر: (رعت بارض البهمى جميما وبسرة ... وصمعاء حتى آنفتها نصالها)
Al-Ṣamʿāʾ: The compact and plump plant, as narrated by Al-Ṣāghānī. Or it is the wild grass when it grows tall before splitting, as narrated by Al-Jawharī. And it is said: a compact herb: well-watered and plump, and compact wild grass: tender and not split, as Dhū Al-Rummah said describing wild asses: (They grazed in the land on jamīm and basrah... and ṣamʿāʾ until its tips hurt them).
قالوا: أراد بصمعائه سالفته وموضع الأذن منه، سميت صمعاء لأنه لا أذن للظليم.
They said: He meant by his ṣamʿāʾuhu his nape and the place of the ear, it is called ṣamʿāʾ because the ostrich has no visible ear.
وقال الشاعر: (أصمع الكعبين مهضوم الحشا ... سرطم اللحيين معج تئق)
And the poet said: (Small-jointed of the ankles, hollow of the belly... broad of the jaws, quick and alert).
والصومعة، كجوهرة: بيت للنصارى ومنار للراهب، كالصومع، بغير هاء، وهذا عن ابن عباد، سميت لدقة في رأسها، وقال سيبويه: الصومعة من الأصمع، يعني المحدد الطرف المنضم.
And Al-Ṣūmaʿah, like jawharah: a house for Christians and a tower for a monk, like Al-Ṣūmaʿ, without the haa. And this is from Ibn ʿAbbād. It is named for its narrowness at the top. And Sībawayh said: Al-Ṣūmaʿah is from Al-Aṣmaʿ, meaning pointed at the end and joined.
من المجاز: الصومعة: البرنس، وقال أبو علي: الصوامع: البرانس، ولم يذكر لها واحدا، وأنشد: (تمشى بها الثيران تردي كأنها ... دهاقين أنباط عليها الصوامع)
Metaphorically: Al-Ṣūmaʿah: the burans (hood). And Abu Ali said: Al-Ṣawāmiʿ: the burans, and he did not mention a singular. And he recited: (The bulls walked in them, stumbling as if they were... Nabataean farmers wearing burans).
من المجاز: الصومعة: ذروة الثريد وجثته، وقيل: تسمى الثريدة صومعة: إذا حدد رأسها وسويت.
Metaphorically: Al-Ṣūmaʿah: the peak and mass of thareed. And it is said: the thareed is called ṣūmaʿah if its head is sharpened and leveled.
قال المؤرج: صمع كفرح: ركب رأسه فمضى غير مكترث.
Al-Mu'arrij said: ṣamaʿa ka-fariḥa: he became reckless and went without concern.
قال: صمع في كلامه، إذا أخطأ، قال الأزهري: وكل ما جاء عن المؤرج فهو مما لا يعرج عليه إلا أن تصح الرواية عنه.
He said: ṣamaʿa in his speech, if he made a mistake. Al-Azhari said: Everything that comes from Al-Mu'arrij is not relied upon unless the narration from him is sound.
وصمعه بالعصا والسيف كمنع، صمعا: ضربه، عن ابن عباد.
And ṣamaʿahu bil-ʿaṣā was-sayf ka-manaʿa, ṣamʿan: he struck him, from Ibn ʿAbbād.
قال: صمع القوم صمعا: مر بهم، هكذا في سائر النسخ، ونص المحيط: مروا به فحبسهم بالكلام.
He said: ṣamaʿa al-qawm ṣamʿan: he passed by them, as in all other manuscripts. And the text of Al-Muḥīṭ states: they passed by him, and he detained them with speech.
وقال غيره: صمع على رأيه تصميعا: صمم عليه.
And others said: ṣamaʿa ʿalā raʾyihi taṣmīʿan: he was adamant about his opinion.
وظبي مصمع، كمعظم: مؤلل القرنين، قال طرفة: (لعمري لقد مرت عواطس جمة ... ومر قبيل الصبح ظبي مصمع)
And a gazelle muṣammaʿ, ka-muʿaẓẓam: with branched antlers. As Ṭarfah said: (By my life, many gazelles have passed... and before morning passed a gazelle with branched antlers).
ثريدة مصمعة، كما في الصحاح، ومصومعة كما في المحيط: مدققة الرأس محددته، قال ابن عباد: وصومعها، إذا دقق رأسها وحدده، وكذلك صعنبها.
A pointed thareed, as in Al-Ṣiḥāḥ, and muṣawmaʿah as in Al-Muḥīṭ: its head is sharpened and pointed. Ibn ʿAbbād said: wa ṣawmaʿahā, if its head is sharpened and pointed, and likewise ṣanʿabahā.
صومع الشيء: جمعه، عن ابن عباد أيضا.
Ṣawmaʿa al-shayʾ: he gathered the thing, from Ibn ʿAbbād also.
يقال: بعرات مصمعات أي عطاش ملتزقات فيهن ضمر، قال ابن الرقاع يصف ناقة: (ولها مناخ قلما بركت به ... ومصمعات من بنات معاها) أي البعر.
It is said: muṣammaʿāt droppings, meaning thirsty, shrunken, and stuck together. As Ibn Al-Ruqāʿ said describing a she-camel: (And she has a resting place where she rarely kneels... and muṣammaʿāt from her offspring) meaning the droppings.
وسهم متصمع: أبتلت قذذه من الدم وغيره فانضمت، يقال: خرج السهم متصمعا، نقله الجوهري.
And a clumped arrow: its fletching became wet with blood and other things and clumped together. It is said: the arrow came out clumped, as narrated by Al-Jawharī.
وقيل: متلطخ بالدم، وهو من ذلك، لأن الريش إذا تلطخ بالدم انضم.
And it is said: smeared with blood, and it is from that, because the fletching, if smeared with blood, clumps together.
وانصمع في غضبه: مضى، عن ابن عباد.
And inṣamaʿa in his anger: he went forth, from Ibn ʿAbbād.
والأصمع: الظليم، لصغر أذنه، ولصوقها برأسه.
And Al-Aṣmaʿ: the ostrich, due to its small ear and its closeness to its head.
وامرأة صمعاء الكعبين: لطيفتهما مستويتهما.
And a woman with slender ankles: their slenderness and evenness.
والصمع، ككتف: الحديد الفؤاد.
And Al-Ṣamʿ, like kitiif: strong-hearted.
وعزمة صمعاء: ماضية.
And a resolute decision: decisive.
ورجل صمع بين الصمع: شجاع، لأن الشجاع يوصف بتجمع القلب وانضمامه.
And a man ṣamʿ between ṣamʿ: brave, because the brave is described by the gathering and compactness of the heart.
وصومع بناءه: علاه، عن السيرافي.
And ṣawmaʿa bināʾahu: he ascended its structure, from Al-Sīrāfī.
وصمع الثريدة: صعنبها.
And ṣamaʿa al-tharīdah: he sharpened its head.
وصمع الظبي: ذهب في الأرض.
And ṣamaʿa al-ẓaby: the gazelle went across the land.
والتصمع: التلطف.
And Al-Taṣammuʿ: gentleness.
وصمعه: صرعه، نقله الأزهري في قنطر.
And ṣamaʿahu: he threw him down, as narrated by Al-Azhari in Qanṭara.
وهو أصمع بن مظهر بن رياح الباهلي ويكنى أبا القندين أيضا، بضم القاف، وقد ذكر في الدال، ومر له ذكر في ظهر، ومولده ووفاته في مقدمة الكتاب.
And he is Aṣmaʿ ibn Maẓhar ibn Riyāḥ Al-Bāhilī, and he is also nicknamed Abu Al-Qindayn, with a damma on the qaf. He was mentioned in the letter Dal, and his mention passed in Ẓahr, and his birth and death are in the introduction of the book.