← Back to Taj al-Arus

صدع

Root entry · 14 derived lemmas

The root صدع (ṣadaʿa) primarily denotes the act of splitting, cracking, or breaking apart. It extends to concepts of separating, dividing, and distinguishing, both physically and metaphorically. The root also encompasses related ideas like clarity, judgment, and even specific quantities or types of things.

Derived headwords

صَدَعَverb
  1. 1.
    to split, crackboth

    To break into pieces or develop cracks, often due to internal stress or external force.

  2. 2.
    to divide, separateboth

    To cause a division or separation between things or people.

  3. 3.
    to make clear, distinguishboth

    To clarify or make a distinction between matters.

تَصَدَّعَverb
  1. 1.
    to crack, splitboth

    To become cracked or split, often used for inanimate objects or the earth.

  2. 2.
    to break apart, disperseboth

    To break into pieces or to disperse and scatter.

اِنْصَدَعَverb
  1. 1.
    to split, crack openboth

    To split or crack open, particularly used for the earth or the sky.

  2. 2.
    to break open (dawn)both

    Used to describe the breaking of dawn, when the night splits open.

صَدْعnoun
  1. 1.
    crack, fissureboth

    A physical crack or fissure in a solid object or the ground.

  2. 2.
    division, separationboth

    A point of division or separation, often used metaphorically.

  3. 3.
    a small amountclassical

    A small quantity, specifically of money.

  4. 4.
    a woman who dividesclassical

    A woman who separates or divides the affairs of people without causing further division.

صُدُوعnoun
  1. 1.
    cracks, fissuresboth

    Plural of صدع (ṣadʿ), referring to multiple cracks or fissures.

صَدَّاعnoun
  1. 1.
    splitting, crackingclassical

    The act or process of splitting or cracking.

صَادِعparticiple
  1. 1.
    cracking, splittingboth

    Active participle of صدع (ṣadaʿa), indicating something that splits or cracks.

  2. 2.
    judge, arbiterboth

    One who judges or makes a decision between people.

  3. 3.
    clear, distinctclassical

    Something that is clear or distinct.

صَدِيعnoun
  1. 1.
    torn, ripped garmentclassical

    A garment that is torn or ripped.

  2. 2.
    about sixty (camels)classical

    A specific quantity of camels, approximately sixty.

  3. 3.
    a herd of cowsclassical

    A group or herd of cows.

  4. 4.
    black garment under whiteclassical

    A black garment worn by mourners under a white one, which shows when the white splits.

مُصَدِّعparticiple
  1. 1.
    causing splittingclassical

    Active participle of صدّع (ṣaddaʿa), indicating something that causes splitting or division.

مُصَدَّعparticiple
  1. 1.
    cracked, splitboth

    Passive participle of صدع (ṣadaʿa), meaning something that has been cracked or split.

مِنْبَرnoun
  1. 1.
    guide, leaderclassical

    A guide or leader who is decisive and proceeds directly.

صَدَعَاتnoun
  1. 1.
    cracks, divisionsboth

    Plural of صدعة (ṣadʿah), referring to multiple cracks or divisions.

رَجُلٌ صَدِعadjective
  1. 1.
    decisive, resoluteclassical

    A man who is decisive and proceeds firmly in his affairs.

صَدَعَverb
  1. 1.
    to travel through the nightclassical

    To traverse or journey through the night.

Parallel reading

بظهر الصفا الصلد الشقوق الصوادع
On the back of the hard, smooth rock were cracks and fissures.
يجوز أن يكون صدع في معنى تصدع، لغة
It is permissible for 'ṣadaʿa' to mean 'tadaṣṣaʿa', as a linguistic variation.
وانصدعت الأرض بالنبات، وتصدعت: انشقت.
And the earth split open with vegetation, and it cracked: it split apart.
وانصدع الصبح: انشق عنه الليل
And the dawn broke: the night split open from it.
والصديع: الثوب المشقق.
And 'aṣ-ṣadīʿ': the torn garment.
وصدع الشيء: بينه وفرقه.
And 'ṣadaʿa' the thing: to clarify and separate it.
وتصدع السحاب: تقطع.
And the clouds broke apart: they became fragmented.
والصدع: الفصل، نقله ابن السكيت، وهو مجاز.
And 'aṣ-ṣadʿ': the separation, narrated by Ibn as-Sikkit, and it is metaphorical.
والصادع: القاضي بين القوم.
And 'aṣ-ṣādiʿ': the judge between the people.
وعليه صدعة من مال، بالكسر: أي قليل.
And he has 'ṣadʿah' of money, with kasra: meaning a little.
والصديع: نحو الستين من الإبل.
And 'aṣ-ṣadīʿ': about sixty of camels.
ورجل صدع، بالتحريك: ماض في أمره.
And a man 'ṣadiʿ', with haraka: decisive in his affair.
فاصدع بما تؤمر أي فرق القول فيهم مجتمعين وفرادى.
So proclaim what you are commanded, meaning divide the speech among them, whether they are gathered or individual.
ودليل مصدع، كمنبر: ماض لوجهه.
And a guide 'musaḍḍaʿ', like 'minbar': proceeding directly towards his goal.
وتصدعوا عني: تفرقوا.
And they dispersed from me: they scattered.
والصدع، بالكسر: المرأة تصدع أمر القوم فلا تشعبه، عن ابن عباد.
And 'aṣ-ṣadʿ', with kasra: the woman who separates the affairs of people without causing further division, from Ibn ʿAbbād.
والصديع: الجماعة من البقر.
And 'aṣ-ṣadīʿ': the herd of cows.
صدع الليل صدعا: سراه، وهو مجاز، نقله ابن القطاع.
He traversed the night 'ṣadʿan': he journeyed through it, and it is metaphorical, narrated by Ibn al-Qaṭṭāʿ.
الصديع في بيت الشماخ: ثوب تلبسه النواحة أسود تحت ثوب أبيض وتصدع الأسود عند صدرها، فيبدو الأبيض
Al-ṣadīʿ in the verse of Ash-Shammākh: a garment worn by a mourner, black beneath a white garment, and the black shows at her chest, so the white appears.