← Back to Taj al-Arus

شبع

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of being full, satisfied, or satiated, particularly after eating. It extends metaphorically to concepts of abundance, sufficiency, and even excess in various contexts, including physical attributes, material possessions, and abstract qualities like intellect.

Derived headwords

شَبِعَverb
  1. 1.
    to be fullboth

    To have one's hunger satisfied to the point of fullness.

  2. 2.
    to be abundantclassical

    Used to describe a place where livestock are abundant and well-fed.

الشَّبَعnoun
  1. 1.
    fullnessboth

    The state of being full or satisfied after eating; the opposite of hunger.

  2. 2.
    satietyboth

    The name for whatever satisfies you from food or other things.

  3. 3.
    abundanceclassical

    Metaphorically refers to thickness or heaviness, like in the legs or arms.

  4. 4.
    fullness of the stomachboth

    A specific amount of food that satisfies one's hunger once.

  5. 5.
    satiationclassical

    A linguistic term referring to the vowel sound that follows the foundational vowel in Arabic poetry.

شِبَعٌnoun
  1. 1.
    fullnessclassical

    A variant pronunciation of the masdar (verbal noun) for fullness.

شَبَعٌnoun
  1. 1.
    fullnessclassical

    A variant pronunciation of the masdar (verbal noun) for fullness.

شَبَعاًnoun
  1. 1.
    fullnessboth

    The masdar (verbal noun) denoting the state of being full.

أَشْبَعَverb
  1. 1.
    to make fullboth

    To cause someone or something to become full or satisfied.

  2. 2.
    to provide abundantlyboth

    To give or provide something in great quantity or abundance.

  3. 3.
    to saturateclassical

    To imbue or saturate something, like a fabric with dye or a text with meaning.

  4. 4.
    to make abundantclassical

    Used to describe livestock whose condition has improved significantly.

إِشْباعٌnoun
  1. 1.
    satiationboth

    The act of causing fullness or satisfaction.

  2. 2.
    saturationboth

    The act of making something abundant or full, often used metaphorically.

  3. 3.
    vowel extensionclassical

    In poetry, the vowel sound added after the foundational vowel, or the variation of such a vowel.

شَبْعانadjective
  1. 1.
    fullboth

    Being full or satisfied after eating.

  2. 2.
    abundantclassical

    Used to describe a mountain or a place known for its abundance.

شَبْعانname
  1. 1.
    Shab'anclassical

    A mountain located in Bahrain, near Hajar.

  2. 2.
    Shab'anclassical

    A fortress in Medina belonging to the Jewish tribe of Asid ibn Ma'awiyah.

شَبْعىadjective
  1. 1.
    fullboth

    Feminine form of shab'an, meaning full or satisfied.

  2. 2.
    thick-limbedclassical

    Metaphorically describes a woman with thick or large limbs, particularly arms or legs.

  3. 3.
    large-bodiedclassical

    Metaphorically describes a woman with a large or ample build, especially around the abdomen.

شَبْعىname
  1. 1.
    Shab'aclassical

    A town in Damascus, named after the root's meaning.

شَبَّاعةname
  1. 1.
    Shabba'aclassical

    A pre-Islamic name for the Zamzam well, implying it quenches thirst and satisfies hunger.

شَبَّاعةnoun
  1. 1.
    leftoversclassical

    The remaining food after one has eaten their fill.

شَبيعadjective
  1. 1.
    abundantclassical

    Used to describe something with a lot of something, like yarn in a fabric.

  2. 2.
    strong-willedclassical

    Metaphorically describes someone with a strong, firm intellect.

  3. 3.
    deadlyclassical

    Used to describe an arrow that is lethal.

  4. 4.
    satisfyingclassical

    Used to describe food that causes fullness.

شَبيعةnoun
  1. 1.
    abundanceclassical

    The state of being abundant, often referring to wool or hair.

شُبْعةnoun
  1. 1.
    a meal's worthboth

    An amount of food sufficient to satisfy one's hunger for one meal.

مُشْبِعadjective
  1. 1.
    full-mindedclassical

    Metaphorically describes someone with a strong and firm mind.

  2. 2.
    abundantclassical

    Used to describe something that is plentiful, like the threads in a rope.

تَشَبَّعَverb
  1. 1.
    to pretend to be fullclassical

    To act as if one is full when they are not, often implying pretense or affectation.

  2. 2.
    to pretend to have moreclassical

    To display more than one possesses, to boast falsely.

  3. 3.
    to eat repeatedlyclassical

    To eat one meal after another.

التَّشَبُّعnoun
  1. 1.
    pretended fullnessclassical

    The act of appearing full or satisfied when one is not.

  2. 2.
    false displayclassical

    Boasting or showing off more than one actually has.

  3. 3.
    repeated eatingclassical

    The act of eating one meal after another.

شَباعadjective
  1. 1.
    fullclassical

    Plural of shab'an, referring to a group of people who are full.

شِباعاًadjective
  1. 1.
    fullclassical

    Plural of shab'a, referring to a group of people who are full.

شابِعadjective
  1. 1.
    fullclassical

    An active participle meaning full or satisfied, used poetically.

  2. 2.
    well-fed animalclassical

    Describes an animal that has reached its feeding capacity and will remain so until weaning.

تَشْبيعverb
  1. 1.
    to approach fullnessclassical

    Used to describe livestock that are nearing fullness but have not yet reached it.

  2. 2.
    to have moderate vegetationclassical

    Used to describe land with moderate vegetation, where animals are approaching satiety.

التَّشْبيعnoun
  1. 1.
    approaching fullnessclassical

    The state of nearing satiety, used for livestock or land with moderate vegetation.

Parallel reading

يقال: شبع، كسمن، خبزا ولحما.
It is said: 'He became full,' like 'He became fat,' from bread and meat.
فتملأ بيتنا أقطا وتمرا ... وحسبك من غنى شبع وري
So our house is filled with dried yogurt and dates... And enough for you of wealth is fullness and satiety.
الشبع، بإسكان الباء وتحريكها، كما في العباب.
Al-shaba', with a sukun on the ba' and with a haraka, as in Al-'Ubab.
أشبعته من الجوع إشباعا، كما في الصحاح.
I satisfied him from hunger with complete satiation, as in Al-Sihah.
وهو شبعان، وشابع الأخير على الفعل، وقد سمع في الشعر، ولا يجوز في غيره.
And he is shab'an (full), and the latter (shabi') is [an active participle] based on the verb, and it has been heard in poetry, but is not permissible elsewhere.
وهي شبعى وعليه اقتصر الجوهري.
And she is shab'a (full), and Al-Jauhari limited [the usage] to this.
امرأة شبعى الذراع، أي ضخمته، هكذا في النسخ، والصواب: شبعى الدرع إذا كانت ضخمة الخلق.
A woman with thick arms, meaning large-boned, as written in the manuscripts, but the correct reading is: 'shab'a al-dir'' (a woman with a large torso) if she is large of build.
ربما قالوا: امرأة شبعى الخلخال، زاد غيره: شبعى السوار: إذا كانت تملأهما سمنا.
Sometimes they say: 'a woman with full anklets,' and others add: 'shab'a al-siwar' (a woman whose bracelets are full): if she fills them with fat.
تزود من الشبعان خلفك نظرة ... فإن بلاد الجوع حيث تميم
Take from Al-Shab'an behind you a look... For the lands of hunger are where Tamim are.
الشبعان: أطم بالمدينة لليهود في ديار أسيد بن معاوية.
Al-Shab'an: A fortress in Medina for the Jews in the lands of Asid ibn Ma'awiyah.
شباعة، كقدامة: اسم من أسماء زمزم في الجاهلية.
Shabba'a, like Qudama: A name for Zamzam in the pre-Islamic era.
والشباعة أيضا: الفضالة من الطعام بعد الشبع، عن ابن عباد.
And Al-Shabba'a also: The leftovers of food after one is full, from Ibn 'Abbad.
ثوب شبيع الغزل، كأمير، أي كثيره، كما في الصحاح.
A garment shabi' al-ghazl (rich in yarn), like amir, meaning abundant, as in Al-Sihah.
رجل شبيع العقل، ومشبعه، بفتح الباء، أي: وافره ومتينه.
A man shabi' al-'aql (strong-minded) and mushba' (full-minded), with a fatha on the ba', meaning: abundant and firm.
عندي شبعة من طعام، بالضم أي قدر ما يشبع به مرة.
I have shab'a (a meal's worth) of food, with damma, meaning enough to satisfy one once.
وفره، وكل ما وفرته فقد أشبعته، حتى الكلام يشبع فتوفر حروفه.
Provide it abundantly, and whatever you provide abundantly, you have made it abundant, even speech becomes abundant and its letters are plentiful.
هذا بلد قد شبعت غنمه تشبيعا، إذا قاربت الشبع ولم تشبع، كما في الصحاح.
This is a land whose sheep have 'tashbi'' (approached fullness), meaning they are close to being full but not yet full, as in Al-Sihah.
المتشبع بما لا يملك كلابس ثوبي زور.
The one who pretends to have what he does not possess is like the one who wears two garments of falsehood.
فبتنا شباعى آمنين من الردى ... وبالأمن قدما تطمئن المضاجع
So we spent the night shuba'an (full) and safe from destruction... And with security, beds are reassured.
وبهيمة شابع: إذا بلغت الأكل، لا يزال ذلك وصفا لها حتى يدنو فطامها.
And a shabi' animal: if it has reached its capacity for eating, this description continues for it until its weaning time approaches.
وسهم شبيع: قتول، عن ابن عباد.
And a shabi' arrow: deadly, from Ibn 'Abbad.
وأشبع الثوب وغيره: رواه صبغا، نقله الجوهري، وهو مجاز.
And 'ashba'a the garment and other things: means to saturate it with dye, as narrated by Al-Jauhari, and this is metaphorical.
شبعت من هذا الأمر ورويت، إذا كرهته ومللته، نقله الجوهري، وهو مجاز.
I am shabi' (tired) of this matter and satiated, if you disliked it and were bored by it, as narrated by Al-Jauhari, and this is metaphorical.
وكلهم قد نال شبعا لبطنه ... وشبع الفتى لؤم إذا جاع صاحبه
And all of them have attained shaba'an (fullness) for their bellies... And the young man's fullness is baseness if his companion is hungry.
والإشباع في القوافي: حركة الدخيل، وهو الحرف الذي بعد التأسيس.
And Al-Ishba' in rhymes: the vowel of the intrusion, which is the letter after the foundation.
وأشبع الرجل: شبعت ماشيته.
And the man 'ashba'a: his livestock became full.