← Back to Taj al-Arus

سيع

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of flowing, spreading, and moving, particularly in relation to water and liquids. It also extends to meanings of loss, perishing, and spreading out, as well as physical actions like plastering or coating.

Derived headwords

مُسَيِّعadjective
  1. 1.
    generous with wealthclassical

    Describing someone who is very generous and gives away a lot of their wealth.

مِسْيَاعadjective
  1. 1.
    generous with wealthclassical

    Similar to 'musayyi'', referring to someone who is very generous with their money.

  2. 2.
    travels farclassical

    A she-camel that travels extensively in search of pasture.

  3. 3.
    carries the youngclassical

    A she-camel that carries its young, or is prone to losing them.

سُيُوعnoun
  1. 1.
    pre-Islamic nameclassical

    A name from the pre-Islamic era.

  2. 2.
    tribe nameclassical

    A name for a tribe or a section of a tribe, possibly located in Yemen.

سَاعَverb
  1. 1.
    flowed and churnedclassical

    Water or drink flowed and churned on the surface of the earth.

  2. 2.
    wandered without a guideclassical

    Camels wandered aimlessly without a herdsman.

  3. 3.
    was lostclassical

    Something was lost or perished.

سَيْعnoun
  1. 1.
    flowing waterclassical

    Water that flows on the surface of the earth.

  2. 2.
    part of the nightclassical

    A portion or segment of the night.

سَيِّعَاءnoun
  1. 1.
    part of the nightclassical

    A segment or portion of the night, used similarly to 'sayc'.

سِيَاعnoun
  1. 1.
    type of treeclassical

    A type of thorny tree (like 'al-ban') that produces fruit resembling pistachios and a resin like frankincense.

  2. 2.
    fat for coatingclassical

    Fat used to coat or smear a waterskin.

  3. 3.
    mud for plasteringclassical

    Mud mixed with straw used for plastering walls or containers.

  4. 4.
    tar or bitumenclassical

    A black substance like tar or bitumen, used for coating, by analogy with mud.

مِسْعَةnoun
  1. 1.
    plastering toolclassical

    A smooth wooden tool used by skilled plasterers for applying mud or plaster.

تَسْيِيعverb
  1. 1.
    to plaster

    To plaster a wall or surface.

  2. 2.
    to coat with fatclassical

    To coat or smear something, like a waterskin, with fat or similar substances.

انسَاعَverb
  1. 1.
    flowedclassical

    Water flowed on the surface of the earth.

  2. 2.
    meltedclassical

    A solid substance melted or dissolved.

تَسَيَّعَverb
  1. 1.
    to sprout vigorouslyclassical

    Vegetation, especially herbs, grew vigorously or sprouted.

ضَائِعadjective
  1. 1.
    lost

    Lost, perished, or gone astray.

أسَاعَverb
  1. 1.
    caused to be lostclassical

    To cause something to be lost or to perish.

سَيَّاعnoun
  1. 1.
    type of treeclassical

    A variant spelling or pronunciation of 'siyāc', referring to the tree.

  2. 2.
    mud and straw mixtureclassical

    A variant spelling or pronunciation of 'siyāc', referring to mud mixed with straw.

سَائِرadjective
  1. 1.
    flowingclassical

    Flowing or running, used to describe water.

أسْيَعadjective
  1. 1.
    shimmeringclassical

    Describing a mirage ('sarāb') that is shimmering and unstable, possibly indicating a comparative form.

سَيَّعَverb
  1. 1.
    to plasterclassical

    To plaster a wall.

Parallel reading

ومسياع للمال: مضياع.
And one who is 'misyāc' with wealth is one who squanders it.
وسيوع: اسم من أسماء الجاهلية، وقيل: بطن باليمن.
And 'Suyūc' is one of the names of the pre-Islamic era, and it is said to be a tribe in Yemen.
ساع الماء والشراب سيعا، وسيوعا: جرى واضطرب على وجه الأرض
Water and drink flowed and churned ('sāca') with a flowing ('sajʿan') and churning ('suyūcan') on the surface of the earth.
ساعت الإبل تسوع سوعا، وتسيع سيعا: تخلت بلا راع
The camels wandered ('sācat') with wandering ('sūcan'), and wandered ('taseyyaʿu') with wandering ('sajʿan'): they became loose without a herdsman.
السيع: الماء الجاري على وجه الأرض
Al-Sayc: is the water flowing on the surface of the earth.
ترى بها ماء السراب الأسيعا
You see in it the shimmering water of the mirage, the 'asyaʿa'.
يقال: خرجت بعد سيعاء من الليل بالكسر وبعد سيعاء، كسيراء، أي بعد قطع منه.
It is said: 'I went out after a portion ('sayyā'in') of the night, and after a portion ('sayyā'in'), like 'kirā'', meaning after a segment of it had passed.
والسياع، كسحاب، وفي بعض النسخ بالفتح: شجر اللبان
And 'al-Siyāc', like 'sahāb', and in some versions with 'fath': is the 'al-labbān' tree.
السياع: الطين، وقال كراع: الطين بالتبن الذي يطين به
Al-Siyāc: is mud, and Karāʿ said: it is mud mixed with straw used for plastering.
كأنها في سياع الدن قنديد
As if they were in the mud-plastered ('siyāʿi') jar, dried.
كما طينت بالفدن السياعا
As if it was plastered ('ṭīnati') with the fortress ('al-fadan') the 'siyāc'.
تقول: سيعت الحائط.
You say: 'I plastered ('sayyaʿtu') the wall.'
والمسيعة، كمكنسة: المالجة
And 'al-Masiʿah', like 'miknasah': is the plastering tool.
والتسييع: التطيين، ويقال: سيع حائطه
And 'al-Tasyīʿ': is plastering, and it is said: 'He plastered ('sayyaʿa') his wall.'
ويقال: سيعت المرأة مزادتها، إذا دهنتها.
And it is said: 'The woman coated ('sayyaʿat') her waterskin, if she smeared it.'
وانساع الماء: جرى على وجه الأرض، كتسيع.
And water flowed ('insāʿa'): it ran on the surface of the earth, like 'tasayyaʿa'.
وانساع الجامد: ذاب.
And the solid substance melted ('insāʿa'): it dissolved.
وتسيع البقل: هاج.
And the herbs sprouted vigorously ('taseyyaʿa'): they grew abundantly.
وساع الشيء يسيع: ضاع
And a thing was lost ('sāca') with loss ('yasīʿu'): it perished.
وكفاني الله ما في نفسه ... ومتى ما يكف شيئا لم يسع
And Allah sufficed me from what was in his soul... And whenever He suffices something, it is not lost ('yasīʿu').