← Back to Taj al-Arus

رنع

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to states of decline, wilting, or fading, often associated with living things like plants or animals. It can also describe a state of abundance, ease, or prosperity, and in some contexts, refers to sounds or actions related to playfulness or distraction.

Derived headwords

رَنَعَverb
  1. 1.
    to wilt, fadeboth

    Said of a color or complexion, meaning it changed, became weak, and diminished.

  2. 2.
    to shake head (negatively)classical

    Said of a person who shakes their head when asked a question, implying refusal or negation.

رُنُوعًاnoun
  1. 1.
    wilting, fadingboth

    The masdar (verbal noun) for the verb 'ran'a', indicating the state of wilting or fading.

  2. 2.
    playfulness, idlenessclassical

    A state of being engaged in play or idleness.

رَنَعَتِ الدَّابَّةُverb
  1. 1.
    animal shakes head at fliesboth

    Said of an animal, particularly a mount, that shakes its head to ward off flies.

الرَّانِعَاتadjective
  1. 1.
    fly-shakingclassical

    An active participle describing mounts that shake their heads to ward off flies.

رَنَعَ فُلَانٌverb
  1. 1.
    to play, be idleclassical

    Said of a person who is playing or engaged in idle activities.

رَانِعُونَadjective
  1. 1.
    playful, idleclassical

    Plural of 'ran'i', describing people who are playful or idle.

مَرْنَعَةnoun
  1. 1.
    abundance, prosperityboth

    A state of ease, plenty, and prosperity, often associated with good living conditions.

  2. 2.
    sounds of playclassical

    Refers to noises made during play or amusement.

  3. 3.
    gathering placeclassical

    Something that gathers people, such as a dispute or a social event.

رَنَعَ الزَّرْعُverb
  1. 1.
    crop withers (lack of water)both

    Said of crops that wither and shrink due to a lack of water.

رَنَعَ بِرَأْسِهِverb
  1. 1.
    shake head (refusal)classical

    To shake one's head when asked something, indicating refusal or negation.

Parallel reading

رنع لونه، كمنع رنوعا، أي تغير وذبل وضمر.
His color faded, like 'mana'a', with wilting, meaning it changed, became weak, and diminished.
يقال: رنعت الدابة، إذا طردت الذباب برأسها
It is said: the animal shook its head, if it drove away flies with its head.
سما بالرانعات من المطايا ... قوي لا يضل ولا يجور
He ascended with the fly-shaking mounts... a strong one who neither errs nor deviates.
فلان: لعب، وهم رانعون: لاهون رنوعا
So-and-so played, and they are playful: idle with idleness.
المرنعة، كمرحلة: الأصوات في لعب
Al-marana, like 'marhala': sounds in play.
كانت لنا البارحة مرنعة
We had a 'marana' last night.
كنا البارحة في مرنعة، أي في السعة والخصب
We were last night in a 'marana', meaning in abundance and fertility.
المرنعة، والمرغدة: الروضة
Al-marana, and 'marghada': the meadow.
أصبنا عنده المرنعة من الصيد والطعام والشراب، أي القطعة منه
We obtained from him the 'marana' of game, food, and drink, meaning a portion of it.
مرنعة من الخصومة ونحوها، أي المجمعة للناس
A 'marana' of dispute and the like, meaning that which gathers people.
وقعت في مرنعة فعيشي، أي وقعت في خصب وسعة
She fell into a 'marana' of her livelihood, meaning she fell into fertility and abundance.
ظلوا في مرنعة العيش والخصب
They remained in the 'marana' of living and fertility.
إن في المرنعة لكل قوم مقنعة، أي غنى
Indeed, in abundance ('al-marana') there is sufficiency for every people, meaning wealth.
رنع الزرع، إذا احتبس عنه الماء فضمر
The crops withered, if water was withheld from them, so they shrank.
رنع الرجل برأسه، إذا سئل فحركه، يقول: لا
The man shook his head, if he was asked and moved it, saying: no.