← Back to Taj al-Arus

رفع

Root entry · 17 derived lemmas

The root 'rafa'a' (رفع) primarily denotes elevation, lifting, and raising. It extends to concepts of promoting, increasing, and carrying something. Metaphorically, it signifies transmitting information, taking something away, or being arrogant.

Derived headwords

يَرْفَعُ الْعَصَاverb
  1. 1.
    to lift the staffclassical

    Used idiomatically to indicate frequent travel or, alternatively, discipline and beating.

هو لا يرفع العصا عن عاتقه — He does not lift the staff from his shoulder (idiom for frequent travel or discipline).
مُرْتَفِعadjective
  1. 1.
    high, elevatedboth

    Describes something that is physically high or elevated.

  2. 2.
    prominent, distinguishedboth

    Used metaphorically to describe a person or thing of high status or importance.

وجبل مرتفع: عال — And a high mountain: elevated.
وثوب رفيع ومرتفع — And a fine and elevated garment.
عَالٍadjective
  1. 1.
    high, loftyboth

    Describes something that is physically high or elevated, often used for mountains.

وجبل مرتفع: عال — And a high mountain: elevated.
رَافِعَتَهُnoun
  1. 1.
    one who leaves itclassical

    A feminine noun referring to a woman who abandons or leaves something.

ورافعته: تاركته — And her abandoner: leaving her.
ارْفَعْهُverb
  1. 1.
    take it, carry itboth

    An imperative verb meaning to take, lift, or carry something.

وارفعه: خذه، واحمله — And lift it: take it, and carry it.
رَفَعَverb
  1. 1.
    to raise, liftboth

    The basic meaning of the root, to move something upwards or to a higher position.

  2. 2.
    to promote, elevateboth

    To raise someone's status, rank, or honor.

  3. 3.
    to transmit, attributeboth

    To attribute a saying or action to someone, especially a religious figure.

  4. 4.
    to hide, storeclassical

    To conceal or store something in a safe place.

  5. 5.
    to increase, riseboth

    Used for prices or other quantities that go up.

  6. 6.
    to be arrogant, haughtyboth

    To act with excessive pride or disdain.

  7. 7.
    to raise one's headboth

    To look up or acknowledge someone.

ورفعه في خزانته وصندوقه: خبأه — And he hid it in his treasury and his box.
وارتفع السعر، وانحط — And the price rose, and fell.
وترفع عن كذا — And he disdained such a thing.
ودخلت إليه فلم يرفع لي رأسا — And I entered to him, and he did not raise his head to me.
ورفعوا إلي عيونهم — And they raised their eyes to me.
نَمَّىverb
  1. 1.
    to increase, developboth

    To cause to grow or increase, often used in the context of lineage or prosperity.

ورفعه الرجل: نميته ونسبته — And I promoted the man: I increased him and attributed his lineage.
رَفَّاعadjective
  1. 1.
    one who transmitsclassical

    An active participle describing someone who attributes or transmits sayings, especially Hadith.

وهو رفاع، كشداد، من ذلك، وهو مجاز — And he is a transmitter, like Shaddad, from that, and it is metaphorical.
رَفِيعadjective
  1. 1.
    high, loftyboth

    Describes something that is physically high or elevated.

  2. 2.
    exalted, nobleboth

    Describes a person of high status, rank, or moral character.

  3. 3.
    fine, delicateboth

    Used for fabrics or other materials that are of high quality.

وثوب رفيع ومرتفع — And a fine and elevated garment.
ارْتَفَعَverb
  1. 1.
    to rise, ascendboth

    To move upwards or to a higher position, often used for prices or physical objects.

  2. 2.
    to become elevated, haughtyboth

    To act with excessive pride or arrogance.

وارتفع السعر، وانحط — And the price rose, and fell.
وترفع الضحى، وترفع عن كذا — And the forenoon prayer time arrived, and he disdained such a thing.
تَرَفَّعَverb
  1. 1.
    to disdain, scornboth

    To consider something beneath oneself and reject it with contempt.

  2. 2.
    to be haughty, arrogantboth

    To behave in an overly proud or superior manner.

وترفع الضحى، وترفع عن كذا — And the forenoon prayer time arrived, and he disdained such a thing.
ويقال: ترفعت بي همتي عن كذا — And it is said: my ambition elevated me above such a thing.
مَرْفُوعadjective
  1. 1.
    raised, liftedboth

    Describes something that has been physically lifted or raised.

  2. 2.
    loud, clearboth

    Describes a voice or speech that is spoken loudly and clearly.

  3. 3.
    attributed, transmittedboth

    Describes a saying or action that is attributed to a source, especially a Prophet.

وكلام مرفوع أي: جهير — And raised speech, meaning: loud.
ويقال في وصف المرأة: حديثها موضوع لا مرفوع — And it is said in describing a woman: her speech is lowered, not raised (i.e., quiet and not loud).
غَايَةnoun
  1. 1.
    limit, utmostboth

    The furthest point or extent of something.

ورفعت له غاية فسما لها — And I set a limit for him, so he aimed for it.
رَفَاعَةname
  1. 1.
    Rifa'ahboth

    A proper name, often referring to a tribal affiliation or a personal name.

وبنو رفاعة: بطن من العرب من أهل السراة — And the Banu Rifa'ah: a clan of Arabs from the people of Al-Sarah.
والقطب أبو العباس أحمد بن علي بن أحمد بن يحيى بن حازم بن علي بن رفاعة، الرفاعي المغربي الحسيني — And Al-Qutb Abu Al-Abbas Ahmad bin Ali bin Ahmad bin Yahya bin Hazim bin Ali bin Rifa'ah, the Moroccan Al-Rifa'i Al-Husseini.
رُفَيْعname
  1. 1.
    Rafi'both

    A proper name, often a diminutive or a variant of Rafi'.

وبنو رفيع، كزبير: بطن — And the Banu Rafi', like Zubayr: a clan.
أَبُو رَافِعname
  1. 1.
    Abu Rafi'both

    A kunya (patronymic) or a name, often associated with companions of the Prophet Muhammad.

وأيوب بن الحسن بن علي بن أبي رافع الرافعي، منسوب إلى جده — And Ayyub bin Al-Hasan bin Ali bin Abi Rafi' Al-Rafi'i, attributed to his grandfather.
وابن أخيه إبراهيم بن علي بن الحسن، روى عن محمد بن الفضل الرافعي، عن جدته سلمى امرأة أبي رافع — And his nephew Ibrahim bin Ali bin Al-Hasan, narrated from Muhammad bin Al-Fadl Al-Rafi'i, from his grandmother Salma, the wife of Abi Rafi'.
الرَّافِعِيّname
  1. 1.
    Al-Rafi'iboth

    A nisba (surname) indicating descent from or affiliation with someone named Rafi' or Rifa'ah.

وأيوب بن الحسن بن علي بن أبي رافع الرافعي، منسوب إلى جده — And Ayyub bin Al-Hasan bin Ali bin Abi Rafi' Al-Rafi'i, attributed to his grandfather.
والحسن بن محمد الرافعي، من ولد رافع بن خديج — And Al-Hasan bin Muhammad Al-Rafi'i, from the descendants of Rafi' bin Khadij.
ومحمد بن إسحاق بن إبراهيم بن أفلح الرافعي كان نقيب الأنصار ببغداد — And Muhammad bin Ishaq bin Ibrahim bin Aflah Al-Rafi'i was the chief of the Ansar in Baghdad.
ومحمد بن محمد بن عيسى أبو الفضل الرافعي الطوسي — And Muhammad bin Muhammad bin Isa Abu Al-Fadl Al-Rafi'i Al-Tusi.
وأبو الفضل محمد بن عبد الكريم الرافعي القزويني — And Abu Al-Fadl Muhammad bin Abd Al-Karim Al-Rafi'i Al-Qazwini.

Parallel reading

هو لا يرفع العصا عن عاتقه، هو كناية عن كثرة الأسفار، أو عبارة عن التأديب والضرب.
He does not lift the staff from his shoulder; it is a metaphor for frequent travel, or an expression for discipline and beating.
وجبل مرتفع: عال.
And a high mountain: elevated.
ورافعته: تاركته.
And her abandoner: leaving her.
وارفعه: خذه، واحمله.
And lift it: take it, and carry it.
ورفعه الرجل: نميته ونسبته، ومنه رفع الحديث إلى النبي صلى الله عليه وسلم، وهو رفاع، كشداد، من ذلك، وهو مجاز.
And I promoted the man: I increased him and attributed his lineage. From this is attributing a Hadith to the Prophet, peace be upon him, and he is a transmitter, like Shaddad, from that, and it is metaphorical.
ورفعه في خزانته وصندوقه: خبأه.
And he hid it in his treasury and his box.
وثوب رفيع ومرتفع.
And a fine and elevated garment.
وارتفع السعر، وانحط.
And the price rose, and fell.
وترفع الضحى، وترفع عن كذا، ويقال: ترفعت بي همتي عن كذا.
And the forenoon prayer time arrived, and he disdained such a thing, and it is said: my ambition elevated me above such a thing.
وكلام مرفوع أي: جهير، ويقال في وصف المرأة: حديثها موضوع لا مرفوع.
And raised speech, meaning: loud. And it is said in describing a woman: her speech is lowered, not raised (i.e., quiet and not loud).
ورفعت له غاية فسما لها.
And I set a limit for him, so he aimed for it.
ودخلت إليه فلم يرفع لي رأسا.
And I entered to him, and he did not raise his head to me.
ورفعوا إلي عيونهم.
And they raised their eyes to me.
وبنو رفاعة: بطن من العرب من أهل السراة.
And the Banu Rifa'ah: a clan of Arabs from the people of Al-Sarah.
والقطب أبو العباس أحمد بن علي بن أحمد بن يحيى بن حازم بن علي بن رفاعة، الرفاعي المغربي الحسيني، كذا نسبه ابن عراف.
And Al-Qutb Abu Al-Abbas Ahmad bin Ali bin Ahmad bin Yahya bin Hazim bin Ali bin Rifa'ah, the Moroccan Al-Rifa'i Al-Husseini, thus was his lineage attributed by Ibn 'Arraf.
وبنو رفيع، كزبير: بطن.
And the Banu Rafi', like Zubayr: a clan.
وأيوب بن الحسن بن علي بن أبي رافع الرافعي، منسوب إلى جده.
And Ayyub bin Al-Hasan bin Ali bin Abi Rafi' Al-Rafi'i, attributed to his grandfather.
وابن أخيه إبراهيم بن علي بن الحسن، روى عن محمد بن الفضل الرافعي، عن جدته سلمى امرأة أبي رافع.
And his nephew Ibrahim bin Ali bin Al-Hasan, narrated from Muhammad bin Al-Fadl Al-Rafi'i, from his grandmother Salma, the wife of Abi Rafi'.