← Back to Taj al-Arus

رجع

Root entry · 33 derived lemmas

The root 'رجع' primarily concerns the concept of returning, going back, or coming back. This encompasses physical movement, the repetition of actions or words, and the restoration of something to its previous state. It also extends to metaphorical senses of recovery, reversal, and the cyclical nature of things.

Derived headwords

الرَّجْعnoun
  1. 1.
    Pacing of a horseclassical

    The way a horse moves its forelegs in its gait, or returning them in motion.

  2. 2.
    Tattoo markclassical

    A mark made by a tattooer, referring to the lines of the tattoo.

رَجَعَverb
  1. 1.
    To returnboth

    To go back to a place, person, or state.

  2. 2.
    To repeatboth

    To do or say something again.

  3. 3.
    To restoreboth

    To bring something back to its former condition or owner.

تَرْجِيعnoun
  1. 1.
    Repetitionboth

    The act of repeating something, especially sounds or lines.

  2. 2.
    Vocal modulationboth

    Modulating the voice, especially in singing or reciting, by repeating sounds or tones.

  3. 3.
    Echoingclassical

    The act of making a sound echo or reverberate.

الرَّجِيعnoun
  1. 1.
    Excrementboth

    Feces or dung, so called because it has returned from its original state.

  2. 2.
    Repeated speechclassical

    Words that are repeated or returned to the speaker.

  3. 3.
    Ruminated foodclassical

    Food that is regurgitated by animals like camels.

  4. 4.
    Worn-out garmentclassical

    An old, worn-out piece of clothing.

  5. 5.
    Water sourceclassical

    A specific water source named Al-Rajee'.

  6. 6.
    Sweatclassical

    Perspiration, likened to something that returns.

  7. 7.
    Re-twisted ropeclassical

    A rope that has been untwisted and then re-twisted.

  8. 8.
    Reheated foodclassical

    Food that has been cooled and then reheated.

  9. 9.
    Loom shuttleclassical

    The shuttle of a loom.

  10. 10.
    Stingy personclassical

    A miserly or stingy individual.

رَجِيعَةnoun
  1. 1.
    Tired camelclassical

    A camel that is worn out from travel, or a female camel described as such.

  2. 2.
    Water sourceclassical

    A water source belonging to the Banu Asad tribe.

أَرْجَعَverb
  1. 1.
    To return (something)both

    To cause something to go back or return.

  2. 2.
    To throw backclassical

    To throw one's hand back to reach for something.

  3. 3.
    To recover (health)both

    For an animal to regain strength after weakness, or for a person to recover their health.

  4. 4.
    To sell and buy backclassical

    To sell a camel and then give it back to the buyer to ride.

مَرْجَعَةname
  1. 1.
    Place nameclassical

    A proper noun referring to a specific location.

اسْتَرْجَعَverb
  1. 1.
    To take backboth

    To reclaim or take back something that was given or sold.

  2. 2.
    To say 'Indeed, we belong to Allah'both

    To utter the phrase 'Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un' upon hearing bad news or facing a calamity.

  3. 3.
    To regainboth

    To recover something lost, like health or strength.

رَاجَعَverb
  1. 1.
    To reviewboth

    To go over something again, like a text or a lesson.

  2. 2.
    To discussboth

    To converse with someone, to debate or consult.

  3. 3.
    To return toboth

    To go back to a previous state, opinion, or action.

  4. 4.
    To resumeclassical

    To start again after an interruption, like a camel's gait.

رُجُوعnoun
  1. 1.
    Returnboth

    The act of returning or coming back.

  2. 2.
    Recurrenceclassical

    The act of returning or coming back, especially referring to the resurrection or the return of water.

رَجْعَةnoun
  1. 1.
    Returnboth

    A single instance of returning.

  2. 2.
    Raid returnclassical

    The return of a group of warriors to battle after a retreat.

  3. 3.
    Purchased livestockclassical

    Livestock bought by Arabs that are not from their own herds or brands.

مُرَاجِعnoun
  1. 1.
    Repeated linesclassical

    The repeated lines of a tattoo.

مُرْتَجِعadjective
  1. 1.
    Recoverableclassical

    Something that can be sold after use, implying it retains value.

رَاجِعَةnoun
  1. 1.
    Returning camelclassical

    A female camel that is sold and then another like it is bought with its price; the second is called a 'rajia'.

  2. 2.
    Returning windclassical

    Winds that blow back and forth.

مَرْجُوعnoun
  1. 1.
    Returnable itemclassical

    Something that can be returned or has a return value.

  2. 2.
    Reheated foodclassical

    Food that has been reheated.

تَرَاجَعَverb
  1. 1.
    To return (together)both

    To come back together or return to one's place after separation.

  2. 2.
    To hesitateclassical

    To have second thoughts or waver in one's mind.

رَجَّعَverb
  1. 1.
    To make returnclassical

    To cause something to return.

  2. 2.
    To repeat soundclassical

    To repeat a sound, especially in the throat, as in singing or reciting.

  3. 3.
    To make a bow soundclassical

    For a bow to make a sound when drawn.

رَجْعnoun
  1. 1.
    Exchange of goodsclassical

    Selling male animals and buying female ones, or vice versa, for profit.

  2. 2.
    Fetusclassical

    A fetus that emerges from the womb headfirst.

رَاجِعadjective
  1. 1.
    Recoveredclassical

    A sick person whose strength and senses have returned.

رَجَّعَverb
  1. 1.
    To returnclassical

    To return something.

رَجْعَةnoun
  1. 1.
    Returnclassical

    The act of returning.

رَجِيعnoun
  1. 1.
    Reheated meatclassical

    Roasted meat that is heated again.

رَوَاجِعnoun
  1. 1.
    Different windsclassical

    Winds that blow in various directions, coming and going.

  2. 2.
    Door hingesclassical

    The parts of a door that allow it to swing.

مَرْجُوعnoun
  1. 1.
    Returnable goodsclassical

    Merchandise that can be returned or resold after use.

أَرْجَعadjective
  1. 1.
    More beneficialclassical

    More useful or advantageous.

رَجْعَةnoun
  1. 1.
    Profitable tradeclassical

    A type of trade involving buying and selling livestock for profit.

تَرَاجُعnoun
  1. 1.
    Partnership settlementclassical

    A method of settling accounts in a partnership where assets are exchanged to balance contributions.

رَجْعnoun
  1. 1.
    Profitable tradeclassical

    Selling male animals and buying female ones, or vice versa, for profit.

أَرْجَعَverb
  1. 1.
    To buy and sellclassical

    To buy and sell livestock in a specific manner for profit.

رَجِيعَةnoun
  1. 1.
    Purchased female animalclassical

    A female animal bought with the proceeds from selling a male animal.

رَجْعَةnoun
  1. 1.
    Yieldclassical

    The return or yield from property or investments.

نَجِيعُ الرَّجْعadjective
  1. 1.
    Effective swordclassical

    A sword that is sharp and effective in cutting.

رَاجِعadjective
  1. 1.
    Recoveredclassical

    A sick person whose strength and senses have returned.

Parallel reading

يعدو به نهش المشاش كأنه ... صدع سليم رجعه لا يظلع
He runs with it, biting the marrow, as if he were a sound, unlimping ram whose return is steady.
أو رجع واشمة أسف نؤورها ... كففا تعرض فوقهن وشامها
Or the mark of a tattooer whose pigment is dark, whose hands display their tattoos above them.
يقال: رجعت الدابة يديها في السير.
It is said: The animal returned its forelegs in its gait.
وترجيعها: أن يعاد عليها السواد مرة بعد أخرى
And its repetition: that the black ink is reapplied to it time after time.
إياك والرجيع من القول.
Beware of repeated or rejected speech.
وهو الرجيع: الروث، وذو البطن، والنجو، لأنه رجع عن حالته التي كان عليها
And it is the excrement: dung, and that which is in the belly, and feces, because it has returned from its original state.
نهي أن يستنجى بعظم أو رجيع
It was forbidden to use a bone or excrement for cleansing.
رجيع سفر، وهو الكال من السفر.
A worn-out traveler, meaning one exhausted from travel.
رجيعة أسفار كأن زمامها ... شجاع لدى يسرى الذراعين مطرق
Worn out from journeys, as if its reins were a coiled snake near the bent elbows.
وإن أمس شيخا بالرجيع وولدة ... ويصبح قومي دون دارهم مصر
And if an old man dies in Al-Rajee' and his offspring, my people will become without their homeland, Egypt.
كساهن الهواجر كل يوم ... رجيعا في المغابن كالعصيم
The midday heat covered them every day with sweat in the hidden places like henna dye.
حبل رجيع: أعيد بعد نقضه
A re-twisted rope: one that has been re-twisted after being untwisted.
وكل طعام برد، ثم أعيد إلى النار، فهو رجيع.
And any food that cools down, then is returned to the fire, is called 'rajee'.
فبدا له أقراب هذا رائغا ... عجلا فعيث في الكنانة يرجع
Then he saw the male camel's genitals, a swift sight, and he reached into the quiver and returned (his hand).
وأرجعت من عرفان دار كأنها ... بقية وشم في متون الأشاجع
And I returned from recognizing a house as if it were the remnant of a tattoo on the forearms.
حين نعي له قثم استرجع.
When Quthm was announced dead to him, he said 'Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un'.
إذا هزلت ثم سمنت، كذا نص الصحاح والعباب
If it became thin and then fat, this is stated in Al-Sihah and Al-Abab.
الترجيع في الأذان: هو تكرير الشهادتين جهرا بعد إخفائهما.
The modulation in the call to prayer: it is repeating the two testimonies aloud after having concealed them.
استرجع منه الشيء، إذا أخذ منه ما دفعه إليه
To take back something from him, if he took back what he had given him.
راجعه الكلام مراجعة ورجاعا: حاوره إياه.
To converse with him, a discussion and back-and-forth: to debate with him.
وطول ارتماء البيد بالبيد تعتلي ... بها ناقتي تختب ثم تراجع
And the long stretches of desert, my she-camel climbs them, sometimes resting, then returning.
إنه على رجعه لقادر
Indeed, He is able to return it.
أرجع الله همه سرورا
Allah turned his worry into joy.
تفرقوا في أول النهار، ثم تراجعوا مع الليل
They dispersed in the early part of the day, then they returned together at night.
وترجع في صدري كذا: أي تردد، وهو مجاز.
And such-and-such recurs in my chest: meaning it hesitates, and this is metaphorical.
رجع البعير في شقشقته: هدر.
The camel rumbled in its throat sac: it roared.
رجع الحمام في غنائه، واسترجع كذلك.
The pigeon returned to its cooing, and so did it repeat.
رجع الكتابة: أعاد عليها مرة أخرى.
To return to writing: to go over it again.
مراجيع وشم في نواشر معصم
Repeated tattoos on the wrists.
خالفني ثم رجع إلى قولي
He disagreed with me, then returned to my opinion.
وما رجع إليه في خطب إلا كفى.
And he did not return to him in any matter except that he sufficed.
ارتجع على الغريم والمتهم: طالبه.
To demand from the debtor and the accused: to ask him for it.
ارتجع إلي الأمر: رده إلي.
He returned the matter to me: he gave it back to me.
أمرتجع لي مثل أيام حمة ... وأيام ذي قار علي الرواجع
Will days like Hammah and the returning days of Dhi Qar be returned to me?
ارتجع المرأة: راجعها.
To take back the woman: to reconcile with her.
ارتجعت المرأة جلبابها: إذا ردته على وجهها، وتجللت به.
The woman pulled her veil back: if she returned it over her face, and covered herself with it.
على حين ما بي من رياض لصعبة ... وبرح بي أنقاضهن الرجائع
At a time when I had no desire for difficult pastures, and their worn-out burdens became unbearable to me.
وأسقي فتية ومنفهات ... أضر بنقيها سفر رجيع
And I give water to young men and women, whose strength is harmed by a journey that is returned to.
يرجع بعضهم إلى بعض القول
Some of them return to each other's speech.
رجع الرشق في الرمي: ما يرد عليه.
The return of the volley in archery: what is returned upon it.
وليس لهذا البيع مرجوع، أي لا يرجع فيه، وهو مجاز.
And this sale has no return, meaning it cannot be returned, and this is metaphorical.
هذا متاع مرجع، أي له مرجوع.
This is a returnable item, meaning it has a return.
هذا أرجع في يدي من هذا، أي أنفع، وهو مجاز.
This is more beneficial in my hand than that, meaning more useful, and this is metaphorical.
طعام يسترجع عنه وتفسير هذا في رعي المال، وطعام الناس: ما نفع منه واستمرئ فسمنوا عنه.
Food from which one recovers, and the interpretation of this is in herding livestock, and people's food: what benefited them and was easily digested, causing them to gain weight.
والتراجع بين الخليطين: أن يكون لأحدهما مثلا أربعون بقرة، وللآخر ثلاثون، ومالهما مشترك، فيأخذ العامل عن الأربعين مسنة، وعن الثلاثين تبيعا، فيرجع باذل المسنة بثلاثة أسباعها على خليطه، وباذل التبيع بأربعة أسباعه على خليطه لأن لكل واحد من السنين واجب على الشيوع، كأن المال ملك واحد.
And the 'taraju' between two partners: is that one has, for example, forty cows, and the other thirty, and their wealth is shared. The agent takes a mature cow for the forty, and a young bull for the thirty. Then the one who gave the mature cow gets back three-sevenths of its value from his partner, and the one who gave the young bull gets back four-sevenths of its value from his partner, because each of the cows has a share in the common property, as if the wealth were owned by one person.
بم كثرت أموالكم فقالوا: أوصانا أبونا بالنجع والرجع
How did your wealth increase? They said: Our father advised us to seek pasture and profitable trade.
والرجع: أن يبيع الذكور ويشتري الإناث، كأنه مصدر
And 'al-raj': is selling males and buying females, as if it were a masdar.
والراجعة: الناقة تباع ويشترى بثمنها مثلها، فالثانية راجعة ورجيعة
And 'al-rajia': is a she-camel that is sold and another like it is bought with its price, so the second is called 'rajia' and 'rajeea'.
جاءت رجعة الضياع: أي ما تعود به على صاحبها من غلة
The return of the farms has come: meaning what it brings back to its owner in yield.
سيف نجيع الرجع والرجيع، إذا كان ماضيا في الضريبة
A sword of effective return and impact, if it is sharp in striking.
للمريض إذا ثابت إليه نفسه بعد نهوك من العلة: راجع
For the sick person, if his spirit returns to him after exhaustion from illness: he is 'rajie'.