← Back to Taj al-Arus

ربع

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of 'four' and the season of 'spring'. It encompasses numerical terms, the spring season and its associated phenomena, and derived concepts like a quarter, a specific time of year, and even geographical locations or personal names.

Derived headwords

رَبَعَverb
  1. 1.
    to be in the fourth monthclassical

    To be in the fourth month of the year, specifically referring to the spring season.

  2. 2.
    to take a quarterclassical

    To take a quarter of something, especially spoils of war or booty.

  3. 3.
    to settle in springclassical

    To settle or reside in a place during the spring season.

  4. 4.
    to make a place fertileclassical

    To make a place fertile and abundant, especially with spring rains and vegetation.

رُبْعnoun
  1. 1.
    a quartermodern

    One-fourth of a whole; a quarter.

  2. 2.
    a quarter of the spoilsclassical

    The portion of spoils or booty that was traditionally taken by a leader.

رَبِيعnoun
  1. 1.
    spring (season)modern

    The season of spring, characterized by new growth, flowers, and moderate weather.

  2. 2.
    spring rainmodern

    Rain that falls during the spring season, often leading to abundant vegetation.

  3. 3.
    fertile placeclassical

    A place that is fertile and abundant, especially due to spring rains.

  4. 4.
    spring monthmodern

    One of the two months named 'Rabi', following Safar in the Islamic calendar.

مُرَبَّعnoun
  1. 1.
    a wooden frameclassical

    A wooden frame or yoke used to carry or place loads on an animal's back.

  2. 2.
    a mountain near Meccaclassical

    A place name, specifically a mountain located near Mecca.

  3. 3.
    a person's name/titlemodern

    A name or title given to several individuals, including companions of the Prophet and historical figures.

  4. 4.
    a square shapemodern

    A shape with four equal sides and four right angles; a square.

مُرَبَّعَةadjective
  1. 1.
    abundant in springmodern

    Describing land or a place that has abundant vegetation and resources due to spring.

مِرْبَاعnoun
  1. 1.
    spring grazing landclassical

    A place where vegetation grows in the early spring, suitable for grazing.

  2. 2.
    leader's share of spoilsclassical

    The quarter of the spoils of war that a leader would take in pre-Islamic times.

  3. 3.
    spring-calving camelclassical

    A female camel that habitually gives birth in the spring season.

أَرْبَعَةnumber
  1. 1.
    four (masculine)modern

    The cardinal number four, used when referring to masculine nouns.

أَرْبَعnumber
  1. 1.
    four (feminine)modern

    The cardinal number four, used when referring to feminine nouns.

أَرْبَعُونَnumber
  1. 1.
    fortymodern

    The cardinal number forty.

أَرْبِعَاءnoun
  1. 1.
    Wednesdaymodern

    The fourth day of the week, following Tuesday and preceding Thursday.

  2. 2.
    a pillarclassical

    A pillar or column supporting a structure.

مُتَرَبِّعadjective
  1. 1.
    sitting cross-leggedmodern

    Describing someone sitting in a cross-legged or squatting position.

رَبْعِيّadjective
  1. 1.
    related to springmodern

    Relating to or characteristic of spring; fertile in spring.

  2. 2.
    a person's namemodern

    A name derived from the root, referring to individuals like Rabi' bin Abi Rabi'.

رُبْعِيَّةnoun
  1. 1.
    winter provisionsclassical

    Provisions or supplies brought at the beginning of winter.

  2. 2.
    spring provisionsclassical

    Provisions or supplies brought at the beginning of spring.

أَرْبِعَاءَاتnoun
  1. 1.
    Wednesdaysmodern

    The plural of Wednesday.

  2. 2.
    pillarsclassical

    The plural of pillar or column.

رُبَاعnoun
  1. 1.
    springs (of vegetation)classical

    Plural of 'rabīʿ', referring to springs of vegetation or fertile areas.

أَرْبِعَةٌnoun
  1. 1.
    springs (of water)classical

    Plural of 'rabīʿ', referring to springs of water or small rivers.

أَبُو الرَّبِيعname
  1. 1.
    a kunya (nickname)modern

    A kunya or nickname, often given to the hoopoe bird or to various historical figures.

Parallel reading

عصية يأخذ رجلان بطرفيها ليحملا الحمل ويضعاه على ظهر الدابة.
A 'ʿiṣyah' is something two men take by its ends to carry a load and place it on the back of a mount.
المربع: خشب يربع به، أي يؤخذ الشيء به.
The 'mirbaʿ': wood by which something is carried, meaning the thing is taken by it.
أين الشظاظان وأين المربعه ... وأين وسق الناقة الجلنفعه
Where are the two straps, and where is the carrying frame... And where is the load of the large-camelled she-camel?
مربع، كمقعد: ع، قيل هو جبل قرب مكة.
Mirba', like maqʿad: a place, it is said to be a mountain near Mecca.
عليك بني معاوية بن صخر ... فأنت بمربع وهم بضيم
Upon you, O sons of Mu'awiyah bin Sakhr... You are in Mirba' and they are in distress.
أتانا ابن مربع ونحن بعرفة.
Ibn Mirba' came to us while we were at 'Arafah.
وأرض مربعة، كمجمعة: ذات يرابيع نقله الجوهري.
And a fertile land, like 'mujamma'ah': possessing jerboas, as narrated by Al-Jawhari.
المرباع: المكان ينبت نبته في أول الربيع.
Al-Murbāʿ: the place where its vegetation grows in the early spring.
بأول ما هاجت لك الشوق دمنة ... بأجرع مرباع مرب محلل
At the first stirring of longing for you, a dung-heap... in a fertile plain, a place of spring, permissible.
ويقال: ربعت الأرض فهي مربوعة، إذا أصابها مطر الربيع.
And it is said: The land is 'marbūʿah' if it is struck by the spring rain.
المرباع: ربع الغنيمة الذي كان يأخذه الرئيس في الجاهلية، مأخوذ من قولهم: ربعت القوم، أي كان القوم يغزون بعضهم في الجاهلية، فيغنمون، فيأخذ الرئيس ربع الغنيمة دون أصحابه خالصا، وذلك الربع يسمى المرباع.
Al-Murbāʿ: the quarter of the spoils that the leader used to take in the pre-Islamic era, derived from their saying: 'Rabaʿtu al-qawm', meaning the people used to raid each other in the pre-Islamic era, and they would gain spoils, and the leader would take a quarter of the spoils exclusively without his companions, and that quarter was called al-murbāʿ.
لك المرباع منها والصفايا ... وحكمك والنشيطة والفضول
To you belongs the leader's share, the chosen spoils... and your judgment, the promptness, and the extras.
إنك لتأكل المرباع وهو لا يحل لك في دينك.
You indeed consume the leader's share, and it is not permissible for you in your religion.
المرباع: الناقة المعتادة بأن تنتج في الربيع.
Al-Murbāʿ: the camel accustomed to giving birth in the spring.
إنها لهلواع مرباع، مقراع مسياع، حلبانة ركبانة
She is swift, a spring-birther, a loud bleater, a swift-milker, a rider's mount.
الأربعة في عدد المذكر، والأربع في عدد المؤنث، والأربعون في العدد بعد الثلاثين.
Al-Arbaʿah is in the masculine count, and al-Arbaʿ is in the feminine count, and al-Arbaʿūn is in the count after thirty.
أربعين سنة يتيهون في الأرض
Forty years they wander in the land.
أربعين ليلة.
Forty nights.
والأربعاء من الأيام: رابع الأيام من الأحد، كذا في المفردات، وفي اللسان: من الأسبوع، لأن أول الأيام عندهم يوم الأحد، بدليل هذه التسمية، ثم الاثنان، ثم الثلاثاء، ثم الأربعاء، ولكنهم اختصوه بهذا البناء، كما اختصوا الدبران والسماك لما ذهبوا إليه من الفرق مثلثة الباء ممدودة.
And Wednesday among the days: the fourth day from Sunday, as in Al-Mufradāt, and in Al-Lisān: from the week, because the first day for them is Sunday, as evidenced by this naming, then Monday, then Tuesday, then Wednesday, but they singled it out with this structure, just as they singled out Al-Dabarān and Al-Simāk for what they intended from the difference, with a thulathī ba' extended.
يوم الأربعاء، بالضم، لغة في الفتح والكسر.
Yawm al-Arbiʿāʾ, with damma, is a dialectal variation for the fatha and kasra.
وهما أربعاءان، ج: أربعاءات، قال الجوهري: وحكى عن بعض بني أسد فتح الباء في الأربعاء والتثنية أربعاوان.
And they are two Wednesdays, plural: Arbiʿāʾāt, Al-Jawhari said: And he narrated from some of the Banu Asad the fatha of the ba' in Al-Arbiʿāʾ and the dual is Arbaʿāwān.
تثنية الأربعاء أربعاءان، والجمع أربعاءات، ذهب إلى تذكير الاسم.
The dual of Al-Arbiʿāʾ is Arbaʿāwān, and the plural is Arbaʿāʾāt, he went with the masculine gender of the noun.
مضى الأربعاء بما فيه، فيفرده ويذكره.
Wednesday passed with all that was in it, so he treats it as singular and masculine.
مضت الأربعاء بما فيهن، فيؤنث ويجمع، يخرجه مخرج العدد.
Wednesdays passed with all that was in them, so he treats it as feminine and plural, taking it out as a category of number.
قعد فلان الأربعاء والأربعاوى، بضم الهمزة والباء منهما، أي متربعا.
So-and-so sat in the 'Arbiʿāʾ' and the 'Arbaʿāwī', with damma on the hamza and ba' in both, meaning sitting cross-legged.
جلس الأربعا، بضم الهمزة وفتح الباء والقصر، وهي ضرب من الجلس، يعني جمع جلسة.
He sat 'Al-Arbaʿā', with damma on the hamza and fatha on the ba' and shortening, and it is a type of sitting, meaning the plural of 'jalsah'.
جلس الأربعاوي، أي متربعا، قال: ولا نظير له.
He sat 'Al-Arbaʿāwī', meaning cross-legged, he said: and it has no parallel.
وهو أيضا: عمود من: عمد البناء.
And it is also: a pillar from: the pillars of a building.
يقال: بيت أربعاءواء، على أفعلاء، بالضم والمد، أي على عمودين وثلاثة وأربعة وواحدة، قال: والبيوت على طريقتين وثلاث وأربع، وطريقة واحدة، فما كان على طريقة واحدة فهو خباء، وما زاد على طريقة واحدة فهو بيت، والطريقة: العمود الواحد، وكل عمود طريقة، وما كان بين عمودين فهو متن، وحكى ثعلب: بنى بيته على الأربعاء وعلى الأربعاوي لم يأت على هذا المثال غيره: إذا بناه على أربعة أعمدة.
It is said: a house 'arbaʿāwāʾ', on the 'afʿalāʾ' pattern, with damma and madd, meaning on two, three, four, or one pillar. He said: And houses are on two, three, or four rows, and one row. So what is on one row is a tent (khubāʾ), and what exceeds one row is a house (bayt). And the row: is a single pillar, and every pillar is a row. And what is between two pillars is a 'matn'. And Thaʿlab narrated: He built his house on the 'Arbiʿāʾ' and on the 'Arbaʿāwī', and nothing else came in this pattern: if he built it on four pillars.
والربيع: جزء من أجزاء السنة، وهو عند العرب ربيعان: ربيع الشهور، وربيع الأزمنة.
And spring: is a part of the parts of the year, and for the Arabs, it is two springs: the spring of months, and the spring of times.
وربيع الشهور: شهران بعد صفر سميا بذلك لأنهما حدا في هذا الزمن، فلزمهما في غيره، ولا يقال فيهما إلا شهر ربيع الأول، وشهر ربيع الآخر.
And the spring of months: are two months after Safar, named thus because they occurred in this time, so the name stuck with them at other times, and they are only called the first month of Rabi' and the second month of Rabi'.
العرب تذكر الشهور كلها مجردة، إلا شهري ربيع، وشهر رمضان.
The Arabs mention all months unqualified, except for the two months of Rabi' and the month of Ramadan.
وأما ربيع الأزمنة فربيعان: الربيع الأول وهو الفصل الذي يأتي فيه النور والكمأة، وهو ربيع الكلإ.
And as for the spring of times, it is two springs: the first spring, which is the season when flowers and truffles appear, and it is the spring of pasture.
والربيع الثاني، وهو الفصل الذي تدرك فيه الثمار، أو هو أي، ومن العرب من يسمي الفصل الذي تدرك فيه الثمار، وهو الخريف الربيع الأول، ويسمى الفصل الذي يتلو الشتاء ويأتي فيه الكمأة والنور الربيع الثاني، وكلهم مجمعون على أن الخريف هو الربيع.
And the second spring, which is the season when fruits ripen, or it is any. And among the Arabs, some name the season when fruits ripen, which is autumn, as the first spring, and they name the season that follows winter and in which truffles and flowers appear as the second spring, and they all agree that autumn is spring.
يسمى قسما الشتاء ربيعين: الأول منهما: ربيع الماء والأمطار، والثاني: ربيع النبات لأن فيه ينتهي النبات منتهاه.
Two parts of winter are called springs: the first of them: the spring of water and rains, and the second: the spring of plants, because in it, the plants reach their peak.
والشتاء كله ربيع عند العرب لأجل الندى.
And the entire winter is spring for the Arabs because of the dew.
به أبلت شهري ربيع كليهما ... فقد مار فيها نسؤها واقترارها
In it, she spent two months of spring... her pregnancy and her gestation occurred in it.
السنة عند العرب ستة أزمنة: شهران منها الربيع الأول، وشهران صيف، وشهران قيظ، وشهران الربيع الثاني، وشهران خريف، وشهران شتاء، هكذا نقله الجوهري عن أبي الغوث.
The year for the Arabs is six periods: two months of it are the first spring, two months summer, two months hot season, two months the second spring, two months autumn, two months winter, thus narrated Al-Jawhari from Abu Al-Ghawth.
إن بني صبية صيفيون ... أفلح من كان له ربعيون
Indeed, the sons of the youth are summer dwellers... Successful is he who has spring dwellers.
أن السنة أربعة أزمنة: الربيع الأول، وهو عند العامة الخريف، ثم الشتاء، ثم الصيف، وهو الربيع الآخر، ثم القيظ.
That the year has four periods: the first spring, which is commonly autumn, then winter, then summer, which is the second spring, then the hot season.
والربيع الأول الذي هو الخريف عند الفرس يدخل لثلاثة أيام من أيلول.
And the first spring, which is autumn for the Persians, enters three days into September.
ويدخل الشتاء لثلاثة أيام من كانون الأول، ويدخل الصيف الذي هو الربيع عند الفرس لخمسة أيام تخلو من آذار.
And winter enters three days into December, and summer, which is spring for the Persians, enters five days before March.
ويدخل القيظ الذي هو الصيف عند الفرس لأربعة أيام تخلو من حزيران.
And the hot season, which is summer for the Persians, enters four days before June.
وربيع أهل العراق موافق لربيع الفرس، وهو الذي يكون بعد الشتاء وهو زمان الورد، وهو أعدل الأزمنة.
And the spring of the people of Iraq corresponds to the spring of the Persians, and it is what comes after winter, and it is the time of roses, and it is the most temperate of seasons.
وأهل العراق يمطرون في الشتاء كله ويخصبون في الربيع الذي يتلو الشتاء.
And the people of Iraq receive rain throughout the winter and become fertile in the spring that follows winter.
وأما أهل اليمن فإنهم يمطرون في القيظ ويخصبون في الخريف الذي تسميه العرب الربيع الأول.
As for the people of Yemen, they receive rain in the hot season and become fertile in the autumn, which the Arabs call the first spring.
وإنما سمي فصل الخريف خريفا، لأن الثمار تخترف فيه، وسمته العرب ربيعا، لوقوع أول المطر فيه.
The season of autumn is only called autumn because the fruits ripen in it, and the Arabs named it spring because the first rain falls in it.
وربيع رابع، أي مخصب، والنسبة ربعي، بالكسر على غير قياس، ومنه قول سعد بن مالك الذي تقدم: أفلح من كان له ربعيون
And a fourth spring, meaning fertile, and the attribution is 'rabʿī', with kasra irregularly, and from this is the saying of Saʿd bin Mālik that preceded: Successful is he who has spring dwellers.
وربعي بن أبي ربعي. قال أبو نعيم: اسم أبي ربعي رافع بن الحارث بن زيد بن حارثة البلوي، حليف الأنصار، شهد بدرا.
And Rabi' bin Abi Rabi'. Abu Nu'aym said: The name of Abi Rabi' is Rafi' bin Al-Harith bin Zayd bin Harithah Al-Balawi, an ally of the Ansar, who witnessed Badr.
ربعي بن رافع هو الذي تقدم ذكره.
Rabi' bin Rafi' is the one whose mention preceded.
ربعي بن عمرو الأنصاري بدري، وربعي الأنصاري الزرقي، الصواب فيه ربيع: صحابيون، رضي الله عنهم.
Rabi' bin Amr Al-Ansari was a Badr participant, and Rabi' Al-Ansari Al-Zurqi, the correct form is Rabi': Companions, may Allah be pleased with them.
ربعي بن حراش: تابعي يقال: أدرك الجاهلية، وأكثر الصحابة، تقدم ذكره في حرش.
Rabi' bin Hurash: a Successor, it is said: he lived to see the pre-Islamic era and most of the Companions, his mention preceded in Hurash.
وكذا ذكر أخويه مسعود والربيع.
And likewise, his two brothers Mas'ud and Al-Rabi' were mentioned.
وربعية القوم: ميرتهم أول الشتاء، وقيل: الربعية: ميرة الربيع، وهي أول المير، ثم الصيفية، ثم الدفئية، ثم الرمضية.
And the 'rubʿiyyah' of the people: their provisions at the beginning of winter. And it was said: The 'rubʿiyyah': provisions of spring, and it is the first of provisions, then the summer provisions, then the winter provisions, then the hot season provisions.
وجمع الربيع: أربعاء، وأربعة، مثل نصيب، وأنصباء، وأنصبة، نقله الجوهري.
And the plural of Rabi' is Arbiāʿ, and Arbaʿah, like naṣīb, anṣibāʾ, and anṣibah, as narrated by Al-Jawhari.
يجمع أيضا على رباع، عن أبي حنيفة، أو جمع ربيع الكلأ أربعة، وجمع ربيع الجداول، جمع جدول، وهو النهر الصغير، كما سيأتي للمصنف أربعاء، وهذا قول ابن السكيت، كما نقله الجوهري، ومنه الحديث أنهم كانوا يكرون الأرض بما ينبت على الأربعاء، فنهي عن ذلك.
It is also pluralized as Rubāʿ, from Abu Hanifa, or the plural of the spring of pasture is Arbaʿah, and the plural of the spring of streams, the plural of 'jadwal', which is the small river, as will come to the author as Arbiāʿ, and this is the saying of Ibn Al-Sikkit, as narrated by Al-Jawhari. And from it is the hadith that they used to rent land for what grew on the streams, and this was forbidden.
أي كانوا يكرون الأرض بشيء معلوم، ويشترطون بعد ذلك على مكتريها ما ينبت على الأنهار والسواقي.
Meaning they used to rent the land for a known thing, and then stipulate to the renter what grows on the rivers and canals.
أما إكراؤها بدراهم أو طعام مسمى، فلا بأس بذلك.
As for renting it for dirhams or a specified food, there is no harm in that.
وفي حديث آخر: أن أحدهم كان يشترط ثلاثة جداول، والقصارة، وما سقى الربيع، فنهوا عن ذلك.
And in another hadith: that one of them used to stipulate three streams, and the canals, and what the spring irrigates, and they were forbidden from that.
كانت لنا عجوز تأخذ من أصول سلق كنا نغرسه على أربعائنا.
There was an old woman who used to take from the roots of chard that we planted on our streams.
ويوم الربيع: من أيام الأوس والخزرج، نسب إلى موضع بالمدينة من نواحيها.
And Yawm Al-Rabi': is one of the days of the Aws and Khazraj, attributed to a place in Medina in its vicinity.
ونحن الفوارس يوم الربيع ... قد علموا كيف فرسانها
And we are the knights on the day of Rabi'... They know how its knights are.
وأبو الربيع: كنية الهدهد، لأنه يظهر بظهوره، وكنية جماعة من التابعين والمحدثين، بل وفي الصحابة رجل اسمه أبو الربيع، وهو الذي اشتكى فعاده النبي صلى الله عليه وسلم، وأعطاه خميصة.
And Abu Al-Rabi': is the kunya of the hoopoe, because it appears with its appearance, and the kunya of a group of Successors and Hadith scholars, and indeed among the Companions is a man named Abu Al-Rabi', who fell ill and the Prophet, peace be upon him, visited him and gave him a cloak.
ومن التابعين: أبو الربيع المدني، حديثه في الكوفيين، روى عن أبي هريرة، وعنه علقمة بن مرثد.
And among the Successors: Abu Al-Rabi' Al-Madani, his hadith is among the Kufans, he narrated from Abu Hurayrah, and from him was Alqamah bin Murthad.
ومن المحدثين: أبو الربيع المهري الرشديني، هو سليمان بن داوود بن حماد بن عبد الله بن وهب، روى عنه أبو داوود.
And among the Hadith scholars: Abu Al-Rabi' Al-Mahri Al-Rushdini, he is Sulayman bin Dawud bin Hammad bin Abdullah bin Wahb, Abu Dawud narrated from him.
وأبو الربيع الزهراني، اسمه سليمان بن داوود، عن حماد بن زيد، وعنه البخاري ومسلم.
And Abu Al-Rabi' Al-Zahrani, his name is Sulayman bin Dawud, from Hammad bin Zayd, and from him were Al-Bukhari and Muslim.