← Back to Taj al-Arus

ذيع

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of spreading, disseminating, and making something public. It extends to the idea of things being taken or gone, often metaphorically linked to the spread of news. It also touches upon the idea of consuming or drinking something entirely.

Derived headwords

ذاعverb
  1. 1.
    spread, became widespreadboth

    The thing or news spread and became widely known.

يذيعverb
  1. 1.
    spreads, disseminatesboth

    The present tense form of 'ذاع', indicating the ongoing action of spreading or becoming known.

ذيعاnoun
  1. 1.
    spreading, disseminationboth

    The act or state of spreading and becoming widely known.

ذيوعاnoun
  1. 1.
    spreading, disseminationboth

    An alternative masdar (verbal noun) for the act of spreading and becoming widely known.

ذيعوعةnoun
  1. 1.
    spreading, disseminationclassical

    Another masdar form, similar to 'شيخوخة', denoting the act of spreading widely.

ذيعاناnoun
  1. 1.
    spreading, disseminationboth

    A masdar form, with the first letter vowelized, indicating the act of spreading and becoming widely known.

المذياعadjective
  1. 1.
    one who does not keep secretsboth

    A person who is unable to keep a secret, or who readily reveals information.

  2. 2.
    gossipyboth

    Someone who spreads news or gossip, often indiscriminately.

المذاييعnoun
  1. 1.
    those who do not keep secretsboth

    The plural of 'المذياع', referring to people who are unable to keep secrets.

أذاعverb
  1. 1.
    made public, revealedboth

    To make something known publicly, to reveal a secret or news.

  2. 2.
    drank up, consumedboth

    Used for animals (like camels) or people drinking all the water in a basin or trough.

  3. 3.
    erased, effacedclassical

    Used metaphorically to describe something that has been erased or whose traces have been removed, like landmarks by rain.

أذاعوا بهverb
  1. 1.
    they spread it, they made it publicboth

    The past tense plural form of 'أذاع', indicating that a group of people spread or revealed something.

إذاعةnoun
  1. 1.
    spreading, disseminationboth

    The act of making something public or spreading news.

  2. 2.
    drinking up, consumingboth

    The act of drinking all the water from a container.

أذيع بهverb
  1. 1.
    it was spread, it was made publicboth

    The passive form of 'أذاع', indicating that something was spread or made known by others.

  2. 2.
    it was taken away, it was goneboth

    Used to describe something that has been taken or disappeared, often metaphorically.

ذاع الجورverb phrase
  1. 1.
    injustice spreadclassical

    A specific instance where injustice became widespread.

ذاع الجربverb phrase
  1. 1.
    scabies spreadclassical

    A metaphorical use describing the widespread and pervasive nature of scabies in the skin.

المخذعnoun
  1. 1.
    roasted meatclassical

    A term for roasted meat, specifically a type of barbecue.

  2. 2.
    plant with eaten topclassical

    A plant whose upper part has been eaten.

  3. 3.
    cut plant partclassical

    A part of a plant that has been cut off, especially from its extremities.

التخذيعnoun
  1. 1.
    cutting, choppingclassical

    The act of cutting or chopping something.

  2. 2.
    superficial cuttingclassical

    Cutting that does not fully sever or penetrate, like superficial wounds.

  3. 3.
    striking with a swordclassical

    Striking with a sword in a way that does not cause deep injury.

تخذعverb
  1. 1.
    was cut, was choppedclassical

    The passive form of 'تخذع', indicating that something was cut or chopped.

الخذعةnoun
  1. 1.
    piece, sliceclassical

    A piece or slice, particularly of something like a gourd.

الخذعونةnoun
  1. 1.
    piece, sliceclassical

    A diminutive form referring to a small piece or slice, similar to 'الخذعة'.

الخذعnoun
  1. 1.
    inclination, leaningclassical

    The act of inclining or leaning.

Parallel reading

تركت متاعي بمكان كذا فأذاع به الناس، أي ذهبوا به
I left my belongings in such-and-such a place, and people took them, meaning they went with them.
وكله ما ذهب به فقد أذيع به
And everything that was taken away has been taken away.
كأنهما مأخوذان من إذاعة الخبر، وهو إظهاره وإفشاؤه
As if they are both derived from the dissemination of news, which is its revelation and spreading.
ذاع الشيء والخبر ذيعا وذيوعا بالضم وذيعوعة، كشيخوخة! وذيعانا، محركة: فشا، وانتشر
A thing and news spread, with 'dhi'an' and 'dhiu'an' (with damma) and 'dhiu'ouah', like 'shuyukhouhah'! And 'dhi'anan', vocalized: it became widespread and spread.
والمذياع بالكسر: من لا يكتم السر، أو من لا يستطيع كتم خبره
And 'al-midhyaa'' (with kasra) is one who does not keep a secret, or one who cannot keep his news.
الأولياء ليسوا بالمذاييع البذر
The saints are not the seed-spreading ones.
وقيل: أراد لا يشيعون الفواحش
And it was said: he meant they do not spread indecencies.
وأذاع سره، وبه: أفشاه وأظهره، أو نادى به في الناس
And he made his secret public, and by it: he revealed it and showed it, or he called it out among the people.
وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به أي أظهروه ونادوا به في الناس
And when an affair of safety or fear comes to them, they spread it, meaning they reveal it and call it out among the people.
أذاع به في الناس حتى كأنه ... بعلياء نار أوقدت بثقوب
He spread it among the people until it was like... a fire lit on a high place with torches.
أذاعت الإبل، أو القوم ما في الحوض، وبما في الحوض إذاعة، أي شربوه كله
The camels, or the people, drank all that was in the basin, and what was in the basin, with 'idha'ah', meaning they drank it all.
أذاع الناس بما لي: ذهبوا به
The people took what I had: they went with it.
ربع قواء أذاع المعصرات به أي أذهبته وطمست معالمه
A desolate quarter, the rains have effaced it, meaning they have made it disappear and blurred its features.
نوازل أعوام أذاعت بخمسة
Calamities of years have taken away five.
ذاع الجور: انتشر
Injustice spread: it became widespread.
ذاع الجرب في الجلد، إذا عم وانتشر، وهو مجاز
Scabies spread in the skin, when it became general and widespread, and this is metaphorical.
والمخذع: كمعظم: الشواء
And 'al-mikhdha'' (like 'mu'dhamm'): roasted meat.
المخذع من النبات: ما أكل أعلاه
The 'mikhdha'' of a plant: what its top has been eaten of.
المخذع: ما قطع أعلاه من الشجر
The 'mikhdha'': what has been cut from the top of the tree.
والتخذيع: التقطيع
And 'al-takhdhee'': cutting.
خذعته بالسيف تخذيعا: إذا قطعته
I struck him with the sword with 'takhdhee'an': if I cut him.
وكلاهما بطل اللقاء مخذع بالذال، أي مضروب بالسيف
And both of them are heroes of combat, 'makhdha'' (with dhal), meaning struck by the sword.
التخذيع: الضرب بالسيف لا ينفذ ولا يحيك
Al-takhdhee': striking with a sword that does not penetrate and does not harm.
تخذع الشيء: تقطع
The thing was cut: it was cut.
والخذعة، بالفتح، والخذعونة، بالضم: القطعة من القرع ونحوه
And 'al-khadh'ah' (with fatha), and 'al-khadh'ounah' (with damma): a piece of gourd and the like.
معناه قد خذع لحمه فتدلى عنه
Its meaning is that his flesh was cut and hung from him.
والخذع: الميل
And 'al-khadh'': inclination.