← Back to Taj al-Arus

د ق ع

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of humility, abasement, and being brought low, often due to poverty or hardship. It also extends to meanings of resignation, clinging to the ground, and intense poverty or suffering.

Derived headwords

الدَّقْعnoun
  1. 1.
    Resignation to lessclassical

    Contentment with a lesser standard of living.

  2. 2.
    Intolerance of povertyclassical

    Poor endurance of poverty.

  3. 3.
    Humility, abasementboth

    Humility and clinging to the ground, often due to poverty or hunger.

  4. 4.
    Eagerness, desireclassical

    Eagerness and desire in seeking something.

دَقَعَverb
  1. 1.
    To be humbledboth

    To be humbled and cling to the ground, often due to poverty.

  2. 2.
    To clingclassical

    To cling to the ground or anything else.

  3. 3.
    To be dejectedclassical

    To be dejected and concerned.

الدَّقْعَاءnoun
  1. 1.
    Dustboth

    Fine dust on the surface of the earth.

  2. 2.
    Barren landclassical

    Land that has no vegetation.

  3. 3.
    Inferior date palmclassical

    A poor quality date palm (Yemeni term).

الأَدْقَعadjective
  1. 1.
    Covered in dustclassical

    Covered in dust, referring to dust on the face.

الدَّقْعَمnoun
  1. 1.
    Dustclassical

    Dust, used as a curse.

الدُّقَاعnoun
  1. 1.
    Dustboth

    Dust.

دَقِيَverb
  1. 1.
    To refuse milkclassical

    A young animal refusing milk, as if in opposition.

الدَّوْقَعَةnoun
  1. 1.
    Poverty and humiliationclassical

    Poverty and humiliation.

  2. 2.
    Calamityclassical

    A disaster or misfortune.

جُوعٌ أَدْقَعadjective
  1. 1.
    Severe hungerclassical

    Severe hunger.

دَيَقُوعadjective
  1. 1.
    Severe hungerclassical

    Severe hunger.

المِدْقَاعnoun
  1. 1.
    Greedy personclassical

    A greedy person.

  2. 2.
    Resigned personclassical

    One who is content with less.

بَعِيرٌ دَقُوعُ اليَدَيْنadjective
  1. 1.
    Camel that digsclassical

    A camel that digs with its forelegs when searching in the dust.

المُدْقِعadjective
  1. 1.
    Destituteboth

    One who is brought down to dust, leading to destitution.

  2. 2.
    Extremely thinclassical

    Extremely thin and emaciated.

  3. 3.
    Fugitiveclassical

    One who is fleeing.

  4. 4.
    One who rushesclassical

    One who moves quickly.

أَدْقَعَverb
  1. 1.
    To be destituteclassical

    To become destitute and cling to the dust.

  2. 2.
    To exaggerate in insultclassical

    To go to extremes in cursing or speaking ill.

المَدَاقِيعnoun
  1. 1.
    Camels that eat lowclassical

    Camels that eat vegetation down to the ground due to scarcity.

دَنْقَعَverb
  1. 1.
    To be poorclassical

    To become poor (with 'nun' considered extra).

صَعْكَى دَقْعَىadjective
  1. 1.
    Stuck to the groundclassical

    Clinging to the ground, immobile.

دَقَعَverb
  1. 1.
    To aspireclassical

    To aspire to the lowest means of earning.

دَاقِعadjective
  1. 1.
    Dejected, concernedclassical

    Dejected and preoccupied.

  2. 2.
    Indifferentclassical

    Indifferent to what happens, whether in food, drink, or otherwise.

  3. 3.
    One who stoopsclassical

    One who stoops to base matters.

المُدْقِعnoun
  1. 1.
    Indifferent personclassical

    One who does not care about anything.

Parallel reading

ولم يدقعوا عند ما نابهم ... لصرف زمان ولم يخجلوا
And they did not resign themselves to what befell them... to the turn of time, nor did they feel shame.
والخجل: سوء احتمال الغنى.
And shame (khajal) is the poor endurance of wealth.
وقيل: الدقع هنا: اللصوق بالأرض من الفقر والجوع، والخجل: الكسل والتواني في طلب الرزق.
And it was said: Al-daq' here means clinging to the ground from poverty and hunger, and al-khajal means laziness and sluggishness in seeking livelihood.
والدقعاء: التراب عامة، أو التراب الدقيق على وجه الأرض
And al-daq'a' is dust in general, or fine dust on the face of the earth.
وجرت به الدقعاء هيف كأنها ... تسح ترابا من خصاصات منخل
And the dust carried it, light and airy, as if it were... pouring dust from the holes of a sieve.
والميم زائدة كما قالوا للدرداء: دردم، وحكى اللحياني: بفيه الدقعم، كما تقول وأنت تدعو عليه: بفيه التراب.
And the 'mim' is extra, as they said for al-Dardā': dardama. And al-Laythānī narrated: 'May dust be in his mouth,' as you say when cursing someone: 'May dust be in his mouth.'
وفي الحديث: إذا جعتن دقعتن، وإذا شبعتن خجلتن، وإنكن تكثرن اللعن، وتكفرن العشير وتكفرن الإحسان
And in the Hadith: 'When you are hungry, you become abased (daqtu'na), and when you are full, you become shameful (khajaltunna), and indeed you curse often, and deny the husband, and deny good deeds.'
أي خضعتن ولزقتن بالتراب.
Meaning you become submissive and cling to the dust.
ودقع الفصيل، مثل دقي: بشم عن اللبن، كأنه ضد، وقد غفل عنه المصنف.
And the young camel refused milk (daqa'a al-faṣīl), like dāqiyya: it turned away from the milk, as if it were the opposite, and the author overlooked this.
ورماه الله في الدوقعة
And may God cast him into poverty and humiliation (al-dawq'a).
ألا سبيل إلى أرض يكون بها ... جوع يصدع منه الرأس ديقوع
Is there no way to a land where there is... hunger that splits the head, a severe hunger (dayqū'un)?
مجازيع قفر مداقيعه ... مساريف حتى يصبن اليسار
Swift hunters of the desert, greedy (madāqī'uhu)... traversing until they find prey.
بعير دقوع اليدين، كصبور: يرمي بهما فيبحث الدقعاء إذا خب.
A camel that digs with its forelegs (daqū' al-yadayn), like sabūr: it throws them [its legs] searching in the dust when it is hungry.
فقر مدقع، أي شديد
Destitute poverty (faqr mudqi'), meaning severe.
لا تحل المسألة إلا لذي فقر مدقع، أو غرم مفظع، أو دم موجع
Begging is not permissible except for one with destitution (faqr mudqi'), or a burdensome debt (gharm mafza'), or a grievous wound (dam mūji').
المدقع: الهارب، والمسرع جميعا. وأشد الهزلى هزالا.
Al-mudqi': the fugitive, and the one who rushes, all together. And the most emaciated of the lean.
المداقيع من الإبل: التي تأكل النبت حتى تلصقه بالأرض لقلته
Al-madāqī' from camels: those that eat the vegetation until they stick it to the ground due to its scarcity.
ورأيت القوم صقعى دقعى، أي لاصقين بالأرض.
And I saw the people immobile (ṣa'kā daq'ā), meaning stuck to the ground.
ودقع دقعا، وأدقع: أسف إلى مداق الكسب، فهو داقع
And he aspired (daqa'a) and aspired (adqa'a): he stooped to the lowest means of earning, so he is one who aspires (dāqi').
والداقع: الكئيب المهتم.
And al-dāqi': the dejected, the concerned.
وقد دقع دقعا ودقوعا، ودقع دقعا فهو دقع: اهتم وخضع واستكان.
And he was dejected (daqa'a) and dejected (duqū'an), and he was dejected (daqa'a), so he is dejected (dáqi'): concerned, humbled, and submissive.
والدقع، محركة: الخضوع في طلب الحاجة، والحرص عليها.
And al-daq', with haraka: humility in seeking a need, and eagerness for it.
والداقع، والمدقع كمنبر: الذي لا يبالي في شيء وقع، في طعام أو شراب أو غيره.
And al-dāqi', and al-mudqi' like minbar: one who does not care about anything that happens, whether in food, drink, or otherwise.
وقيل: هو المسف إلى الأمور الدنيئة.
And it was said: he is one who stoops to base matters.
وأدقع له وإليه، في الشتم وغيره: بالغ ولم يتكرم عن قبيح القول، ولم يأل قذعا.
And he exaggerated towards him and to him (adqa'a lahu wa ilayhi), in cursing and otherwise: he went to extremes and did not refrain from foul speech, nor did he spare any insult.
والدوقعة: الداهية.
And al-dawq'a: the calamity.