← Back to Taj al-Arus

ج ر ش ع

Root entry · 2 derived lemmas

This root primarily describes something large, stout, or swollen, particularly in reference to animals like camels and horses, or geographical features like valleys and small mountains. It conveys a sense of bulkiness and immensity.

Derived headwords

الجَرْشَعُnoun
  1. 1.
    Large camelclassical

    A large, stout, or great camel. This meaning is attributed to Al-Jawhari.

  2. 2.
    Large horseclassical

    Also described as a large or great horse, as added by Al-Saghani.

  3. 3.
    Broad-chestedclassical

    Described as having a large or broad chest.

  4. 4.
    Tallclassical

    Said to be tall.

  5. 5.
    Swollen-flankedclassical

    Characterized by swollen or distended flanks.

الجَرَاشِعُnoun
  1. 1.
    Large valleysclassical

    Refers to large, hollow valleys.

  2. 2.
    Small, stout mountainsclassical

    Described as small, stout, or bulky mountains.

Parallel reading

العظيم من الإبل، نقله الجوهري
The large one of camels, as transmitted by Al-Jawhari.
زاد الصاغاني: ومن الخيل، أو هو العظيم الصدر، وقيل: الطويل
Al-Saghani added: and of horses, or it is the broad-chested one, and it was said: the tall one.
وزاد الجوهري: المنتفخ الجنبين
And Al-Jawhari added: the swollen-flanked one.
فنكرنه فنفرن وامترست به ... هوجاء هادية وهاد جرشع
So we startled them, and they fled, and she (the female ostrich) was mounted by... a swift, leading one, and a stout one.
أي فنكرن الصائد.
Meaning: they were startled by the hunter.
وامترست الأتان بالفحل،
And the female donkey was mounted by the stud.
والهادية: المتقدمة.
And 'al-hadiyah' means: the leading one.
قال الصاغاني: ويروى: عوجاء ويروى: سطعاء.
Al-Saghani said: and it is narrated as 'crooked' and it is narrated as 'tall/broad'.
والجراشع: الأودية العظام الأجواف.
And 'al-jarashi'' (plural) are the large, hollow valleys.
كأن أتي السيل مد عليهم ... إذا دفعته في البداح، الجراشع
As if the torrents of the flood extended over them... when it pushed them into the wide, hollow valleys.
والجراشع: الجبال الصغار الغلاظ، نقله الصاغاني
And 'al-jarashi'' (plural) are the small, stout mountains, as transmitted by Al-Saghani.
والظاهر أنه جرشع، كقنفذ، على التشبيه بالمنتفخ الجنبين من الإبل، فتأمل.
And the apparent meaning is that it is 'jarsha'' (singular), like 'qunfudh' (hedgehog), by analogy with the swollen-flanked one of the camels; so ponder this.