القيظ: صميم الصيف وهو حاق الصيف.
Al-Qayz: the core of summer, which is the peak of summer.
وفي الصحاح: حرارة الصيف.
And in Al-Sihah: the heat of summer.
وهو من طلوع الثريا إلى طلوع سهيل.
And it is from the rising of the Pleiades until the rising of Suhail.
وعمله مقايظة، وقياظا، بالكسر وقيوظا، بالضم، وهذه نادرة غريبة لكونها ليست من مصادر باب المفاعلة، أي لزمن القيظ
And his work was a مقايظة, and a قياظ (with kasra) and a قيوظ (with damma), and this is a strange rarity as it is not from the masdars of theفاعلة pattern, meaning for the القيظ period.
وكذلك استأجره مقايظة وقياظا، وهو من القيظ، كمشاهرة من الشهر.
And likewise he hired him for a مقايظة and a قياظ, and it is from القيظ, like a month-long engagement from the month.
وقاظ يومنا، أي اشتد حره، نقله الجوهري والصاغاني.
And our day became intensely hot, meaning its heat intensified, as reported by Al-Jauhari and Al-Sagani.
وقاظ القوم بالمكان: أقاموا به قيظا، أي فصل القيظ
And the people stayed in the place during the القيظ, meaning they resided there for the القيظ, meaning the season of القيظ.
وقول النبي صلى الله عليه وسلم: لا تقوم الساعة حتى يكون الولد غيظا والمطر قيظا، أي إذا كان الهواء فيه كالقيظ.
And the saying of the Prophet, peace be upon him: The Hour will not come until the child is a source of anger and the rain is القيظ, meaning when the air contains the heat of القيظ.
وأنشد الصاغاني لنهيكة الفزاري: (حتى تعذر بطن الشيء في أنف ... وقاظ منتبذا في أهله الراعي)
And Al-Sagani recited for Nahikah al-Fazzari: (Until the belly of the thing was inaccessible in the nose... And the shepherd stayed in his family during the heat).
وأنشد الجوهري للأعشى: (يا رخما قاظ على مطلوب ... يعجل كف الخارئ المطيب)
And Al-Jauhari recited for Al-A'sha: (O vulture that endured the heat over its prey... hastening the hand of the perfumed defecator).
وكقيظوا، وتقيظوا به، الأخيرة نقلها الجوهري.
And like 'they endured the heat', and 'they endured it', the latter is reported by Al-Jauhari.
وعداه ذو الرمة بنفسه حيث قال: (تقيظ الرمل حتى هز خلفته ... تروح البرد ما في عيشه رتب)
And Dhu al-Rummah made it transitive by using himself, where he said: (The sand endured the heat until its hindquarters were shaken... It brings the coolness, there is no comfort in its life).
والموضع المقيظ، والمقيظ، كمقيل ومقعد.
And the place is Al-Muqayz, and Al-Muqayz, like Miqil and Maq'ad.
وقال ابن الأعرابي: لا مقيظ بأرض لا بهمى فيها،) أي لا مرعى في القيظ.
And Ibn Al-A'rabi said: There is no Muqayz in a land without rain, meaning no pasture in the القيظ.
ومقيظ القوم: الموضع الذي يقام فيه وقت القيظ، ومصيفهم الموضع الذي يقام فيه وقت الصيف.
And Muqayz of the people: the place where they stay during the القيظ, and their Masyaf is the place where they stay during the summer.
قال الأزهري: العرب تقول: السنة أربعة أزمان، ولكل زمن منها ثلاثة أشهر، وهي فصول السنة: منها فصل الصيف، وهو فصل ربيع الكلإ: آذار ونيسان وأيار، ثم بعده فصل القيظ: حزيران وتموز وآب، ثم بعده فصل الخريف: أيلول وتشرين وتشرين، ثم بعده فصل الشتاء: كانون وكانون وشباط.
Al-Azhari said: The Arabs say: The year has four seasons, and each season has three months, which are the seasons of the year: among them is the summer season, which is the season of the green pasture: March, April, and May, then after it the القيظ season: June, July, and August, then after it the autumn season: September, October, and November, then after it the winter season: December, January, and February.
وقيظه هذا الشيء تقييظا: كفاه لقيظه نقله الجوهري، وكذلك صيفني وشتاني طعام أو ثوب، وأنشد الكسائي:
And this thing sufficed him for his القيظ (تقييظا): it was enough for him for his القيظ, as reported by Al-Jauhari, and likewise 'it sufficed me for summer' and 'for winter' for food or clothing, and Al-Kisa'i recited:
(من يك ذا بت فهذا بتي ... مقيظ مصيف مشتي)
(Whoever has a night's stay, this is my night's stay... a summer residence, a summer resort, a winter residence).
يقول: يكفيني القيظ والصيف والشتاء.
He means: It suffices me for the القيظ, the summer, and the winter.
ومننه حديث عمر رضي الله عنه: إنما هي أصوع ما يقيظن بني أي ما تكفيهم للقيظ.
And from it is the hadith of Umar, may Allah be pleased with him: They are merely measures that suffice them for the القيظ, meaning what is enough for them for the القيظ.
والمقيظة، كمدينة: نبات يبقى أخضر، أي تدوم خضرته إلى القيظ، وأن هاجت الأرض وجف البقل يكون علقة للإبل إذا يبس ما سواه. قاله الليث.
And Al-Muqayzah, like Madinah: a plant that remains green, meaning its greenness lasts until the القيظ, and if the land becomes parched and the grass dries up, it becomes a sustenance for camels when everything else has withered. Al-Layth said this.
والقيظي: ما نتج فيه، أي في القيظ.
And Al-Qayzi: what is produced in it, meaning during the القيظ.
قيظي، بلا لام، ابن لوذان الصحابي، هكذا هو في النسخ، والصواب قيظي بن قيس ابن لوذان الأنصاري الأوسي، شهد أحدا، وقتل يوم الجسر، وهو جد عبد الرحمن بن بجير، نقله الحافظ، وهو هكذا في العباب والمعجم.
Qayzi, without 'Al', son of Lu'dhan the companion, this is how it is in the manuscripts, and the correct reading is Qayzi bin Qays bin Lu'dhan Al-Ansari Al-Awsy, he witnessed Uhud, and was killed on the Day of the Bridge, and he is the grandfather of Abd Al-Rahman bin Bujayr, as reported by Al-Hafiz, and it is thus in Al-Abab and Al-Mu'jam.
وأقياظ، ويقال: أقياذ: ع، قال أبو محمد الفقعسي: كأنها والعهد من أقياظ
And Aqyaz, and it is said: Aqyadh: a place name, Abu Muhammad Al-Fuq'asi said: As if they were, and the time is from Aqyaz.
وفي أرجوزة المرار بن سعيد الفقعسي: كأنها والعهد من أقياذ
And in the poem of Al-Mirar bin Sa'id Al-Fuq'asi: As if they were, and the time is from Aqyadh.
ومخلاف قيظان باليمن قرب ذي جبلة، نقله الصاغاني.
And the province of Qayzan in Yemen near Dhi Jiblah, as reported by Al-Sagani.
قايظه مقايظة: قاظ معه، نقله أبو حنيفة، وبه فسر قول امرئ القيس:
To spend the summer with him in a reciprocal manner: to spend the summer with him, as reported by Abu Hanifa, and with this he interpreted the saying of Imru' al-Qays:
قايظننا يأكلن فينا قدا) قال: أراد قظن معنا
They spent the summer with us, eating from us. He said: He meant they stayed with us.
وقولهم: اجتمع القيظ، أي اجتمع الناس في القيظ، على الحذف والإيجاز، كقولهم: اجتمعت اليمامة.
And their saying: 'The القيظ gathered', meaning people gathered during the القيظ, using ellipsis and conciseness, like their saying: 'Al-Yamamah gathered'.
واقتاظوا: أقاموا زمن قيظهم.
And they stayed during their القيظ, meaning they resided during their summer period.
قال توبة بن الحمير: (تربع ليلى بالمضيح فالحمى ... وتقتاظ من بطن العقيق السواقيا)
Tu'bah bin Al-Humayr said: (Layla spent spring in Al-Madih and Al-Hima... And she stayed during the heat from the belly of Al-Aqiq, the travelers).
وقيظوا: أصابهم مطر القيظ، كصيفوا وربعوا.
And they experienced القيظ: they were hit by the rain of القيظ, like they experienced summer and spring.
ويوم قائظ: شديد الحر.
And a قائظ day: intensely hot.
وقيظ قائظ: شديد.
And an intensely hot القيظ: severe.
والقياظ، ككتاب، من الزرع: ما زرع في زمن الخريف وأول الشتاء.
And Al-Qiyaz, like Kitab, from crops: what is sown in autumn and early winter.
وقيظ، بالفتح: موضع بقرب مكة على أربعة أميال من نخلة، جاء ذكره في الحديث.
And Qayz, with fatha: a place near Mecca, four miles from Nakhla, its mention came in the hadith.
وقيظي بن شداد السلمي، حدث عنه ولده عمر و، وهذا الاسم في نسب الأنصار يتكرر كثيرا، منهم:
And Qayzi bin Shaddad Al-Salmi, his son Umar narrated from him, and this name is repeated often in the lineage of the Ansar, among them:
قيظي بن عمرو بن الأشهل والد صيفي وجناب الصحابيين.
Qayzi bin Amr bin Al-Ashhal, father of the two companions Saifi and Janab.