← Back to Taj al-Arus

ق م ط

Root entry · 15 derived lemmas

This root primarily concerns the act of binding, tying, or tightly holding something or someone. It extends to concepts of restraint, sexual intercourse, tasting, and even the passage of time.

Derived headwords

قَمَطَverb
  1. 1.
    to bind tightlyboth

    To bind the hands and feet tightly, as is done to an infant in a cradle or elsewhere, by drawing its limbs close to its body and then wrapping it with a binding cloth.

  2. 2.
    to bind a prisonerboth

    To bind a prisoner by bringing their hands and feet together with a rope.

  3. 3.
    to copulateclassical

    A bird copulates with its female.

  4. 4.
    to have intercourseclassical

    A man has intercourse with his wife.

  5. 5.
    to tasteclassical

    To taste something.

  6. 6.
    to dripclassical

    To drip camels, meaning to administer medicine to them drop by drop.

  7. 7.
    to become coldclassical

    The day's cold intensified.

قَمْطاًnoun
  1. 1.
    bindingboth

    The act of binding tightly, as described for the verb.

  2. 2.
    sexual intercourseclassical

    Sexual intercourse.

  3. 3.
    tastingclassical

    The act of tasting.

  4. 4.
    drippingclassical

    The act of dripping, specifically for administering medicine to camels.

قِمَاطnoun
  1. 1.
    binding clothboth

    A wide cloth wrapped around a child when being bound.

  2. 2.
    ropeboth

    A rope used to bind the hands and feet of a prisoner.

  3. 3.
    rope for slaughterboth

    A rope used to tie the legs of a sheep for slaughter.

  4. 4.
    thiefclassical

    A thief.

  5. 5.
    trapsclassical

    The ropes of snares or traps.

  6. 6.
    sexual intercourseclassical

    The sexual intercourse of all birds.

قَمَّطَverb
  1. 1.
    to bind repeatedlyboth

    To bind something repeatedly or thoroughly.

تَقَمَّطَverb
  1. 1.
    to bind oneselfclassical

    To bind oneself, or to be bound.

  2. 2.
    to copulateclassical

    Sheep copulate with each other.

  3. 3.
    to press togetherclassical

    Sheep press closely together.

قَمَّاطnoun
  1. 1.
    bindingboth

    The act of binding, or the binding material.

  2. 2.
    thievesclassical

    Thieves.

قُمُطnoun
  1. 1.
    trapsclassical

    The ropes of snares or traps.

  2. 2.
    binding ropesclassical

    Ropes used for binding.

قُمَيْطadjective
  1. 1.
    completeclassical

    Complete, entire, full.

قَمْطَةnoun
  1. 1.
    bundleclassical

    A bundle or a tight wrapping.

قَمِيطِيّadjective
  1. 1.
    strong in copulationclassical

    Strong in sexual intercourse.

أَقْمَاطnoun
  1. 1.
    bindingsboth

    Plural of qimāṭ, referring to bindings or ropes.

قُمُطnoun
  1. 1.
    bindingsboth

    Plural of qimāṭ, referring to bindings or ropes.

قَمَاطnoun
  1. 1.
    bindingboth

    A binding, especially a rope or cloth used for binding.

مُقَمِّطnoun
  1. 1.
    maker of bindingsclassical

    One who makes bindings, particularly for infants.

مُقَمَّطnoun
  1. 1.
    boundclassical

    One who is bound or tied.

Parallel reading

شد يديه ورجليه، كما يفعل بالصبي في المهد وفي غير المهد، إذا ضم أعضاؤه إلى جسده وجنبيه، ثم لف عليه القماط.
He bound his hands and feet, as one does to a child in a cradle and elsewhere, by drawing its limbs close to its body and sides, then wrapping it with the binding cloth.
قمط الأسير: جمع بين يديه ورجليه بحبل.
To bind a prisoner: to bring together his hands and feet with a rope.
قمط الطائر أنثاه يقمطها، إذا سفدها.
A bird copulates with its female, if it mates with her.
قمط امرأته قمطا، عن ابن عباد.
He had intercourse with his wife, according to Ibn Abbad.
قمط الشيء، أي: ذاقه.
He tasted the thing, meaning: he sampled it.
قمطها، إذا قطرها.
He dripped it, meaning: he administered medicine to it drop by drop.
قمط يومنا، أي اشتد برده.
Our day intensified its cold, meaning: its coldness became severe.
فقضى بالخص للذي يليه القمط.
So he ruled the enclosure for the one who was closest to the bindings.
مر بنا حول قميط: تام.
A complete year passed by us: meaning, entire.
فما زال يسأله شهرا قميطا.
So he kept asking him for a complete month.
أقمت عنده شهرا قميطا، وحولا قميطا: أي تاما.
I stayed with him for a complete month, and a complete year: meaning, entire.
تقامطت الغنم، فعم به ذلك الجنس.
The sheep copulated, and this term was generalized to that species.
وإن إبه لقمطي، محركة، أي: شديد السفاد، عنه أيضا.
And indeed he is strong in copulation, according to him as well.
وقد قمط، كما في الصحاح، كقمطه تقميطا.
And he was bound, as in Al-Sihah, like binding him thoroughly.
والقمط: السفاد.
And Al-Qamṭ: copulation.