← Back to Taj al-Arus

ق ر م ط

Root entry · 13 derived lemmas

The root ق ر م ط primarily relates to closeness, compression, and meticulousness. This is seen in writing, walking, and even physical attributes. It also extends to specific historical groups and natural phenomena.

Derived headwords

قَرْمَطَةnoun
  1. 1.
    precision in writingboth

    Precision in writing, characterized by close letters and lines.

  2. 2.
    shortening stepsclassical

    The act of shortening one's steps or gait.

قَرْمَطَverb
  1. 1.
    to write closelyboth

    To write with close letters and lines, indicating precision.

  2. 2.
    to shorten stepsclassical

    To shorten one's steps or gait, making them close together.

قَرْمَطَ الكَاتِبُ إِذَا قَارَبَ بَيْنَ كِتَابَتِهِ — The scribe wrote closely when he brought his writing together.
فَرَّجَ مَا بَيْنَ السُّطُورِ وَقَرْمَطَ مَا بَيْنَ الحُرُوفِ — He widened the space between the lines and compressed the space between the letters.
قُرْمُوطnoun
  1. 1.
    fruit of the ghada treeclassical

    A type of red fruit from the ghada tree, resembling the color of pomegranate blossoms when they first appear.

  2. 2.
    type of fishmodern

    A kind of fish.

  3. 3.
    dung beetle's rollclassical

    The rolling motion of a dung beetle.

القُرْمُوطُ: الأَحْمَرُ مِنْ ثَمَرِ الغَضَى — The qarmūṭ is the red fruit of the ghada tree.
القُرْمُوطُ: دَحْرُوجَةُ الجَعَلِ — The qarmūṭ is the rolling of the dung beetle.
قُرْمُوطِيّadjective
  1. 1.
    close-steppingclassical

    Describing someone or something that walks with short, close steps.

قُرْمُوطَةnoun
  1. 1.
    a place in Egyptmodern

    A location in Egypt, specifically a pool or water body.

بِرْكَةٌ قُرْمُوطَةٌ: خُطَّةٌ بِمِصْرَ — A qarmūṭah pool: a place in Egypt.
القَرَامِطَةname
  1. 1.
    a known sectclassical

    A well-known religious and political sect, whose followers are called Qarmatians.

القَرَامِطَةُ: جِيلٌ مَعْرُوفٌ — The Qarmatians: a known people/sect.
قُرْمَطِيّadjective
  1. 1.
    follower of Qarmatianismclassical

    Pertaining to the Qarmatians, a follower of their sect, or their beliefs.

  2. 2.
    from Baghdadclassical

    A person from Baghdad, specifically referring to Al-Fadl bin Al-Abbas Al-Qarmati.

القُرْمَطِيُّ: الوَاحِدُ مِنْ جِيلِ القَرَامِطَةِ — The Qarmati: one individual from the Qarmatian sect.
اقْرَمَطَverb
  1. 1.
    to become angryclassical

    To become angry or enraged.

  2. 2.
    to contractclassical

    To contract, shrink, or draw together.

  3. 3.
    to draw nearclassical

    To come close together or draw near.

اقْرَمَطَ الرَّجُلُ إِذَا غَضِبَ — A man became angry when he was enraged.
اقْرَنْمَطَ الجِلْدُ إِذَا تَقَبَّضَ — The skin contracted when it shriveled.
إِذَا اقْرَمَطَّتْ يَوْمًا مِنَ الفَزَعِ المَطِيُّ — When the camels drew near one day from fear.
القُرْمُوطnoun
  1. 1.
    fruit of the ghada treeclassical

    A type of red fruit from the ghada tree, resembling the color of pomegranate blossoms when they first appear.

القُرْمُوطُ، مِنْ ثَمَرِ الغَضَى: كَالرُّمَّانِ — The qarmūṭ, from the fruit of the ghada tree: like a pomegranate.
القُرْمُودnoun
  1. 1.
    type of fruitclassical

    A type of fruit from thorny trees (al-'adāh), though the correct term is likely ghada.

القُرْمُوطُ، وَالقُرْمُودُ: ضَرْبَانِ ثَمَرِ العِضَاهِ — The qarmūṭ and the qarmūd: two types of fruit from thorny trees.
القُرْمُوطُ (بالضم)noun
  1. 1.
    type of fishmodern

    A type of fish.

القُرْمُوطُ، بِالضَّمِّ: نَوْعٌ مِنْ سَمَكٍ — The qarmūṭ (with dammah): a type of fish.
القُرْمَطَتَانnoun
  1. 1.
    nostrilsclassical

    The two nostrils of an animal with wings, likened to the nostrils of a horse.

القُرْمَطَتَانِ، بِالكَسْرِ، مِنْ ذِي الجَنَاحَيْنِ كَالنَّخْرَتَيْنِ مِنَ الدَّابَّةِ — The qarmatatān (with kasrah), of a winged creature, are like the nostrils of a beast.
أَبُو قَرَامِيطname
  1. 1.
    a village in Egyptmodern

    A village in Egypt, located in the Sharqia province.

أَبُو قَرَامِيطَ: قَرْيَةٌ بِمِصْرَ مِنْ أَعْمَالِ الشَّرْقِيَّةِ — Abu Qaramit: a village in Egypt from the works of Sharqia.

Parallel reading

القِرْمَاطَةُ فِي الخَطِّ: دِقَّةُ الكِتَابَةِ، وَتَدَانِي الحُرُوفِ وَالسُّطُورِ.
Al-qarmatah in writing: precision of writing, and the closeness of letters and lines.
وَقَرْمَطَ الكَاتِبُ، إِذَا قَارَبَ بَيْنَ كِتَابَتِهِ.
And the scribe qarmata, if he brought his writing close together.
وَفِي حَدِيثِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: فَرَّجَ مَا بَيْنَ السُّطُورِ وَقَرْمَطَ مَا بَيْنَ الحُرُوفِ.
And in the narration of Ali, may God be pleased with him: He widened the space between the lines and compressed the space between the letters.
وَالقِرْمَاطَةُ فِي المَشْيِ: مُقَارَبَةُ الخَطْوِ.
And al-qarmatah in walking: shortening of the stride.
يُقَالُ: قَرْمَطَ الرَّجُلُ فِي خَطْوِهِ، إِذَا قَارَبَ مَا بَيْنَ قَدَمَيْهِ.
It is said: The man qarmata in his stride, if he brought his feet close together.
وَكَذَلِكَ: قَرْمَطَ البَعِيرُ، إِذَا قَارَبَ خُطَاهُ، وَتَدَانَى مَشْيُهُ.
And likewise: The camel qarmata, if it brought its steps close, and its gait became short.
وَهُوَ قُرْمَطِيطٌ، كَزَنْجَبِيلٍ: مُتَقَارِبُ الخَطْوِ.
And he is qarmatit, like zanjabil: close-stepping.
وَالقُرْمُوطُ، كَعُصْفُورٍ: دَحْرُوجَةُ الجَعَلِ، عَنِ ابْنِ الأَعْرَابِيِّ.
And al-qarmūṭ, like 'uṣfūr: the rolling of the dung beetle, from Ibn al-A'rābī.
وَالقُرْمُوطُ: الأَحْمَرُ مِنْ ثَمَرِ الغَضَى، يُحْكَى لَوْنُهُ لَوْنَ نَوْرِ الرُّمَّانِ أَوَّلَ مَا يَخْرُجُ، نَقَلَهُ الأَزْهَرِيُّ.
And al-qarmūṭ: the red fruit of the ghada tree, its color is said to resemble the color of pomegranate blossoms when they first emerge, as narrated by Al-Azhari.
وَقَالَ أَبُو عَمْرٍو: القُرْمُوطُ، مِنْ ثَمَرِ الغَضَى: كَالرُّمَّانِ، يُشْبِهُ بِهِ الثَّدْيُ.
And Abu Amr said: Al-qarmūṭ, from the fruit of the ghada tree: like a pomegranate, the breast is likened to it.
وَوَقَعَ فِي الجَمْهَرَةِ لابْنِ دُرَيْدٍ: القُرْمُوطُ، وَالقُرْمُودُ: ضَرْبَانِ ثَمَرِ العِضَاهِ، كَذَا قَالَ: العِضَاهِ، قَالَ الصَّاغَانِيُّ: وَالصَّوَابُ: الغَضَى.
And it was mentioned in Al-Jamharah by Ibn Durayd: Al-qarmūṭ, and al-qarmūd: two types of fruit of the thorny trees, thus he said: thorny trees, Al-Saghani said: and the correct term is ghada.
وَالقَرَامِطَةُ: جِيلٌ مَعْرُوفٌ، الوَاحِدُ: قُرْمَطِيٌّ، بِالفَتْحِ.
And Al-Qarāmiṭah: a known people/sect, the singular is Qarmati, with fatha.
وَقَالَ أَبُو عَمْرٍو: اقْرَمَطَ الرَّجُلُ، إِذَا غَضِبَ.
And Abu Amr said: A man iqramata, if he became angry.
وَقَالَ غَيْرُهُ: اقْرَنْمَطَ الجِلْدُ، إِذَا تَقَبَّضَ.
And others said: The skin iqranmata, if it contracted.
وَفِي الصِّحَاحِ: إِذَا تَقَارَبَ، وَانْضَمَّ بَعْضُهُ إِلَى بَعْضٍ.
And in Al-Sihah: if it drew near, and some of it joined together.
وَأَنْشَدَ الأَزْهَرِيُّ لِزَيْدِ الخَيْلِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِذَا اقْرَمَطَّتْ يَوْمًا مِنَ الفَزَعِ المَطِيُّ.
And Al-Azhari recited for Zayd al-Khayl, may God be pleased with him: When the camels drew near one day from fear.
قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ: القُرْمَطَتَانِ، بِالكَسْرِ، مِنْ ذِي الجَنَاحَيْنِ كَالنَّخْرَتَيْنِ مِنَ الدَّابَّةِ.
Ibn 'Abbad said: Al-qarmatatān, with kasrah, of a winged creature are like the nostrils of a beast.
وَرَوَاهُ الجَاحِظُ القُرْطَمَتَانِ عَلَى القَلْبِ.
And Al-Jahiz narrated it as Al-qurtamataan, with inversion.
وَمِمَّا يُسْتَدْرَكُ عَلَيْهِ: القُرْمُوطُ، بِالضَّمِّ: نَوْعٌ مِنْ سَمَكٍ، وَالجَمْعُ: القَرَامِيطُ.
And among what is to be added: Al-qarmūṭ, with dammah: a type of fish, and the plural is Al-qarāmīṭ.
وَبِرْكَةٌ قُرْمُوطَةٌ: خُطَّةٌ بِمِصْرَ.
And a qarmūṭah pool: a place in Egypt.
وَالفَضْلُ بْنُ العَبَّاسِ القُرْمَطِيُّ، بِالكَسْرِ، البَغْدَادِيُّ: مِنْ شُيُوخِ الطَّبَرَانِيِّ فِي الصَّغِيرِ، وَتَرْجَمَهُ الخَطِيبُ فِي التَّارِيخِ.
And Al-Fadl bin Al-Abbas Al-Qarmati, with kasrah, the Baghdadi: from the teachers of Al-Tabarani in Al-Saghir, and Al-Khatib translated him in Al-Tarikh.
وَأَبُو قَرَامِيطَ: قَرْيَةٌ بِمِصْرَ مِنْ أَعْمَالِ الشَّرْقِيَّةِ.
And Abu Qaramit: a village in Egypt from the works of Sharqia.