← Back to Taj al-Arus

ف ل ط

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of suddenness, surprise, or unexpectedness. It describes things happening abruptly, encountering something unexpectedly, or being taken by surprise. It can also relate to being startled or losing one's composure due to shock.

Derived headwords

فَلَطَverb
  1. 1.
    to be startledclassical

    The man was startled by his sword, meaning he was taken aback or lost his composure.

الفَلَطُnoun
  1. 1.
    suddennessclassical

    Suddenness or abruptness. It is said, 'I met him suddenly.'

الفَلَاطُnoun
  1. 1.
    suddennessclassical

    A sudden or unexpected occurrence, used by the tribe of Hudhayl.

أَفْلَطَنِيverb
  1. 1.
    to surprise meclassical

    The man surprised me, similar to 'afaltani' (he let me escape). This is considered a dialectal and less preferred form.

  2. 2.
    to surprise (an event)classical

    The event surprised me, meaning it happened unexpectedly.

إِفْلَاطًاnoun
  1. 1.
    surprisingclassical

    The masdar (verbal noun) of 'aflatani', meaning to surprise or to be surprised.

افتُلِطَverb
  1. 1.
    to be surprisedclassical

    He was surprised by the matter, meaning he was suddenly confronted with it. This is a dialectal usage.

الأَفْلَطُadjective
  1. 1.
    more likelyclassical

    More likely or more fitting.

فَالَطَهُverb
  1. 1.
    to encounterclassical

    He encountered him, meaning he met him by chance or coincided with him.

فَلَاطًاadverb
  1. 1.
    suddenlyclassical

    Speaking suddenly, meaning to speak well and unexpectedly.

المُفَالَطَةُnoun
  1. 1.
    sudden encounterclassical

    A sudden encounter or surprise.

الفُرَاطُnoun
  1. 1.
    leavingclassical

    Leaving or departure, similar to 'furaat'.

Parallel reading

فَلَطَ الرَّجُلُ عَنْ سَيْفِهِ، إِذَا دَهِشَ عَنْهُ
The man was startled by his sword, meaning he was taken aback by it.
لَقِيَتُهُ فَلَطًا
I met him suddenly.
وَمَنْهَلٌ عَلَى غِشَاشٍ وَفَلَطٍ شَرِبْتُ مِنْهُ بَيْنَ كُرْهٍ وَثَعَطٍ
And a watering place with deception and suddenness, I drank from it between reluctance and thirst.
وَنَفْسِي سَاعَةَ الفَزَعِ الفَلَاطِ
And my soul at the moment of sudden fear.
فَأَمَرَ بِحَدِّهِ، فَقَالَ: أَأُضْرَبُ فَلَاطًا
So he ordered him to be punished, and he said: 'Should I be struck suddenly?'
أَفْلَطَنِي الرَّجُلُ إِفْلَاطًا، مِثْلَ أَفْلَتَنِي
The man surprised me with a surprise, like 'he let me escape'.
أَفْلَطَنِي الأَمْرُ
The matter surprised me.
أَفْلَطَهَا اللَّيْلُ بَعِيرٌ فَتَسْعَى ثَوْبُهَا مُجْتَنِبَ المُعَدَّلِ
The night surprised her with a camel, so her garment trails, avoiding the path.
فَافْتُلِطَتْ بِالأَمْرِ
And she was surprised by the matter.
وَقَالَ ابْنُ فَارِسٍ: الفَاءُ وَاللَّامُ وَالطَّاءُ لَيْسَ بِأَصْلٍ
And Ibn Faris said: The letters Faa, Laam, and Taa are not original.
وَقَالَ ابْنُ الأَعْرَابِيِّ: فَالِطَهُ: صَادَفَهُ
And Ibn Al-A'rabi said: 'Falatahu' means he encountered him.
وَيُقَالُ: تَكَلَّمَ فُلَانٌ فَلَاطًا فَأَحْسَنَ
And it is said: So-and-so spoke suddenly and did well.
وَيَوْمَ شَرٍّ يُفَالِطُهُ
And a day of evil he encounters.
وَالفَلَاطُ: التَّرْكُ كَالفُرَاطِ
And 'al-falaat' means leaving, like 'al-furaat'.