← Back to Taj al-Arus

ع ذ ط

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns a specific type of unpleasant odor, particularly one associated with sexual intercourse or a person exhibiting lethargy and bad breath. It also touches upon the debate regarding the derivation of certain words as inherent qualities versus active verbs.

Derived headwords

العذيوطnoun
  1. 1.
    Bad odorclassical

    A foul or offensive odor, specifically one that occurs during sexual intercourse or is associated with a person who becomes sluggish after intercourse.

  2. 2.
    Lethargic personclassical

    A person who becomes sluggish or inactive, particularly after sexual intercourse, often accompanied by bad breath.

العذوطnoun
  1. 1.
    Bad odorclassical

    A foul or offensive odor, specifically one that occurs during sexual intercourse.

عتورnoun
  1. 1.
    Bad odorclassical

    A foul or offensive odor, specifically one that occurs during sexual intercourse.

عذيوطونnoun
  1. 1.
    Bad odorsclassical

    Plural of عذيوط, referring to multiple instances of foul odors.

عذاييطnoun
  1. 1.
    Bad odorsclassical

    A broken plural of عذيوط, referring to multiple instances of foul odors.

عذاويطnoun
  1. 1.
    Bad odorsclassical

    A broken plural of عذيوط, referring to multiple instances of foul odors, considered irregular.

عذيوطةadjective
  1. 1.
    Having bad odorclassical

    A feminine adjective describing a woman who has a foul odor, particularly associated with the root's primary meaning.

عذيطnoun
  1. 1.
    Bad odorclassical

    The noun form referring to a foul or offensive odor, derived from the verb.

عذيطverb
  1. 1.
    To have bad odorclassical

    The verb form indicating the presence of a foul or offensive odor.

يعذيطverb
  1. 1.
    To have bad odorclassical

    The imperfect tense of the verb عذيط, indicating the ongoing or future occurrence of a foul odor.

عذيطةnoun
  1. 1.
    Bad odorclassical

    A noun form, possibly a variant or specific instance of the odor.

Parallel reading

الأولى نقلها الجوهري، والثانية نقلها صاحب اللسان عن ثعلب، والثالثة نقلها الصاغاني عن ابن عباد: التيتاء، وهو الذي يحدث عند الجماع، أو هو الذي إذا أتى أهله أكسل
The first was transmitted by Al-Jawhari, the second by the author of Al-Lisan from Tha'lab, and the third by Al-Saghani from Ibn 'Abbad: Al-Tita', which is what occurs during intercourse, or what causes one to become sluggish when he approaches his family.
إني بليت بعذيوط به بخر ... يكاد يقتل من ناجاه إن كشرا
Indeed, I have been afflicted with a foul-smelling one, with a stench... he who converses with him, if he opens his mouth, it almost kills him.
ج: عذيوطون، وعذاييط، وعذاويط، الأخيرة على غير قياس.
Plural: 'uthayitoon, 'uthayayitt, and 'uthawayitt, the last being irregular.
والمرأة عذيوطة، وقد عذيط يعذيط عذيطة، والاسم العذط، نقله الليث.
And the woman is 'uthayootah, and she has had the odor ('adheet) she 'adheet 'adheetah, and the noun is Al-'adht, transmitted by Al-Layth.
أو لا يشتق منه فعل، مثل الزملق، لأنه خلقة، قاله المفضل بن سلمة في كتاب إخراج ما في كتاب العين من الغلط
Or a verb is not derived from it, like Zamlaq, because it is an inherent creation, said Al-Mufaddal bin Salamah in the book 'Exposing Errors in Al-'Ayn'.
وبه يرد على شيخنا حيث قال: هي قاعدة صحيحة.
And with this, he refutes our Sheikh where he said: It is a correct rule.
ومع ذلك إنما هي أكثرية، وليس هذا منها.
And despite that, it is only a majority rule, and this is not among them.
والفعل منه ثابت، نقله الشيخ ابن مالك وغيره من أئمة اللغة فتأمل.
And the verb derived from it is established, transmitted by Sheikh Ibn Malik and other linguists, so ponder.