← Back to Taj al-Arus
ث ر ط
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily deals with concepts of criticism, defect, and foolishness. It also extends to descriptions of physical characteristics like heaviness or shortness, and to terms related to mud or wet ground.
Derived headwords
ثَرَطَهُ، يَثْرُطُهُ، ثَرْطًاverb
- 1.to criticizeclassical
To criticize someone, to find fault with them, or to disparage them.
الثَّرْطَأَةnoun
- 1.foolish personclassical
A man who is foolish and weak.
- 2.heavy personclassical
A person who is heavy and foolish.
- 3.short, stocky personclassical
A person who is short and stocky.
الثَّرْطnoun
- 1.foolishnessclassical
The state of being foolish or stupid.
- 2.toughnessclassical
The tough or rough nature of sandal-makers' material.
ثَرِطَverb
- 1.to be foolishclassical
To be extremely foolish or stupid.
ثَرِيَاطَةnoun
- 1.muddy groundclassical
Ground that is muddy or swampy.
- 2.lump of clayclassical
A single lump or mass of clay.
ثَرْنَطَىadjective
- 1.heavyclassical
Describing a person who is heavy or sluggish.
مِثْرَنِطadjective
- 1.heavyclassical
Describing a person who is heavy or sluggish.
يُثْرِيطُverb
- 1.to defecateclassical
Used to describe a camel that defecates continuously or in succession.
Parallel reading
زرى عليه، وعابه
He criticized him, and found fault with him.
والثرطئة، بالكسر: الرجل الأحمق الضعيف
And al-thart'ah (with kasra) means a foolish and weak man.
وقال أبو عمر و: هو الثقيل الأحمق
And Abu 'Amr said: He is the heavy, foolish one.
وقال ابن عباد: هو القصير الحادر
And Ibn 'Abbad said: He is the short, stocky one.
إن كانت الهمزة أصلية فالكلمة رباعية، وإن لم تكن أصلية فهي ثلاثية
If the hamza is original, the word is quadriliteral, and if it is not original, it is triliteral.
والثرط: مثل الثلط، لغة أو لثغة
And al-thart is like al-thalth, a dialectal variation or a lisp.
والثرط: الحمق
And al-thart means foolishness.
وقد ثرط إذا حمق حمقا جيدا
And he has become foolish if he was extremely foolish.
والثرط: شريس الأساكفة
And al-thart means the tough material of sandal-makers.
صارت الأرض ثرياطة، بالكسر، أي: ردغة
The ground became tharyatah (with kasra), meaning muddy.
أرض ذرياطة واحدة، وثرياطة واحدة، أي طينة واحدة
One muddy land, and one tharyatah, meaning one lump of clay.
ورجل ثرنطى، كحبركى، ومثرنط، أي ثقيل
And a man is tharnata, like hubraka, and mithranta, meaning heavy.
والبعير يثريط، كيهريق، إذا ثلط ثلطا متداركا
And the camel yuthrit, like yuhriq, if it defecates continuously.