← Back to Taj al-Arus

ب ه ط

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily concerns a specific type of rice dish cooked with milk and ghee. It also has a secondary, less common meaning related to being overwhelmed or burdened by a matter, possibly a dialectal variant.

Derived headwords

البِهَطnoun
  1. 1.
    Rice dishclassical

    A specific dish of rice cooked with milk and ghee, considered a delicacy.

  2. 2.
    Type of foodclassical

    A general term for a type of food, specifically rice cooked with water, possibly a Persian loanword.

بهطةnoun
  1. 1.
    A portion of rice dishclassical

    Refers to a portion or serving of the rice dish known as 'bahṭ'.

بهطنيverb
  1. 1.
    to overwhelm meclassical

    This matter has burdened or overwhelmed me.

بهضنيverb
  1. 1.
    to burden meclassical

    This matter has burdened or weighed me down.

Parallel reading

الأرز يطبخ باللبن والسمن خاصة
Rice cooked specifically with milk and ghee.
وهو معرب هنديته بهتا
And it is an Arabized form of the Indian word 'bahata'.
وهو معرب فارسيته بتا
And it is an Arabized form of the Persian word 'bata'.
تقول: بهطة طيبة
They say: a good portion of bahṭ.
تفقأت شحما كما الإوز من أكلها البهط بالأرز
I burst fat like geese from eating the bahṭ with rice.
من أكلها الأرز بالبهط
From eating rice with bahṭ.
البهط: ضرب من الطعام، أرز وماء
Al-Bahṭ: a type of food, rice and water.
استعمال العرب إياه بالهاء كأنه ذهابا بذلك إلى الطائفة منه
The Arabs' use of it with the 'haa' (هاء) is as if referring to a portion of it.
وقيل: أصله نبطي
And it is said: its origin is Nabataean.
فأما البهط وحيتانكم ... فما زلت منها كثير السقم
As for the bahṭ and your fish... I have been greatly afflicted by them.
بهطني هذا الأمر
This matter has overwhelmed me.
وبهضني بمعنى واحد
And it has burdened me, meaning the same thing.