← Back to Taj al-Arus

ب س ط

Root entry · 18 derived lemmas

The root ب س ط (b-s-ṭ) primarily relates to the concept of expansion, spreading, and abundance. This encompasses physical extension, generosity, spaciousness, and even the metaphorical spreading of influence or justice.

Derived headwords

بَسَطَverb
  1. 1.
    to spread outboth

    To extend or stretch something out, making it wider or longer.

  2. 2.
    to expandboth

    To spread out into a territory or region, covering it extensively.

  3. 3.
    to bestowclassical

    To grant or give generously, often implying abundance.

بسط ذراعيه — He spread his arms
تبسط في البلاد — He traveled extensively in the land
بُسْطَانnoun
  1. 1.
    abundanceclassical

    A state of being spread out or extended, often referring to divine generosity.

بَسَطَnoun
  1. 1.
    spreadingboth

    The act of spreading out or extending.

  2. 2.
    generosityclassical

    The quality of being generous, often associated with open-handedness.

بَسْطَةnoun
  1. 1.
    spaciousnessboth

    The quality of being wide, extensive, or spacious.

  2. 2.
    heightclassical

    Tallness or length.

  3. 3.
    increaseclassical

    An addition or augmentation.

  4. 4.
    fatclassical

    Oily or fatty substance.

البسطة: السعة — Spaciousness
البسطة: الزيادة — Increase
بَسِيطadjective
  1. 1.
    simpleboth

    Straightforward, uncomplicated, or plain.

  2. 2.
    spread outboth

    Extended or lying flat.

  3. 3.
    of average buildboth

    Having a moderate or average physique or stature.

فلان بسيط الجسم والباع — So-and-so is of average build and stature
بَسِيطَةnoun
  1. 1.
    plainboth

    An area of flat, open land.

بَسُوطadjective
  1. 1.
    yielding (female animal)classical

    A female animal, like a camel, that allows herself to be mounted or milked without resistance, especially when with her young.

ناقة بسوط — A yielding female camel
أَبْسَطَverb
  1. 1.
    to make spread outclassical

    To cause something to be spread out or extended.

  2. 2.
    to make yielding (female animal)classical

    To make a female animal yield or allow herself to be mounted or milked.

أبسطت الناقة — The female camel became yielding
تَبَسَّطَverb
  1. 1.
    to spread outboth

    To move or spread out extensively in a land.

  2. 2.
    to strollclassical

    To wander or roam for pleasure.

  3. 3.
    to be lenientclassical

    To be lenient or indulgent towards someone.

تبسط في البلاد — He traveled extensively in the land
خرج يتبسط — He went out for a stroll
اِبْتَسَطَverb
  1. 1.
    to spread outboth

    To spread one's arms or limbs out.

ابتسطهما — He spread them out
اِنْبَسَطَverb
  1. 1.
    to spreadboth

    To spread out or extend over an area.

  2. 2.
    to be pleasedboth

    To be happy, cheerful, or pleased.

وقع بسيطا متداركا — It fell spread out and successive
بَاسَطَverb
  1. 1.
    to spread outclassical

    To spread something out, often in a reciprocal manner.

  2. 2.
    to converseclassical

    To engage in conversation or discussion.

باسطه — He spread it out with him
بينهما مباسطة — There was conversation between them
مَبْسُوطadjective
  1. 1.
    generousclassical

    Open-handed and liberal in giving.

  2. 2.
    spread outboth

    Extended or laid out.

  3. 3.
    happymodern

    Pleased, cheerful, or content.

الملك مبسوط اليد — The king who is generous with his gifts
بِسَاطnoun
  1. 1.
    carpetboth

    A piece of thick fabric used for covering floors or as a decorative item.

  2. 2.
    spreadboth

    Something spread out, like a tablecloth or a mat.

  3. 3.
    expanseboth

    A wide, open area or surface.

  4. 4.
    smileclassical

    A showing of teeth in a smile.

من طعام أو بساط — Of food or a spread
ميل بساط — A mile of expanse
بُسُطnoun
  1. 1.
    carpetsboth

    Plural of بساط (carpet or spread).

  2. 2.
    female camelsclassical

    Plural of ناقة بسوط (yielding female camel).

جمعه بساط — Its plural is بسط
بَسْطَاطِيّname
  1. 1.
    Bistaticlassical

    A nisba (attribution) referring to someone from Bistat (Fustat), a historical city in Egypt.

بُسْطُونname
  1. 1.
    Bustunclassical

    A name for a village or town.

بُسُوطname
  1. 1.
    Busoṭclassical

    A name for several villages in Egypt.

Parallel reading

يد الله بسطان لمسيء النهار حتى يتوب بالنهار
The hand of God is extended to the wrongdoer during the day until he repents during the day.
بل يداه بسطان بالكسر
Rather, His hands are extended (with generosity).
بل يداه بسطان بالضم حملا على أنه مصدر
Rather, His hands are extended (with generosity), treating it as a مصدر (verbal noun).
جعل بسط اليد كناية عن الجود وتمثيلا
He made the spreading of the hand a metaphor for generosity and representation.
هو كناية عن الجود حتى قيل للملك الذي تطلق عطاياه بالأمر والإشارة: مبسوط اليد
It is a metaphor for generosity, to the point that the king whose gifts are freely given by command and gesture is called 'open-handed'.
تبسط في البلاد: سار فيها طولا وعرضا
He spread out in the land: he traveled in it lengthwise and widthwise.
البسطة، بالفتح: السعة
Al-basṭah (with fatḥah): spaciousness.
والبسطة: الدهن
And al-basṭah: fat.
بيننا وبين الماء ميل بساط
Between us and the water is a mile of expanse.
خرج يتبسط، مأخوذ من البساط، وهي الأرض ذات الرياحين
He went out to stroll, derived from al-bisāṭ, which is the land of fragrant plants.
بسط ذراعيه، وابتسطهما، أي فرشهما
He spread his arms, and he spread them out, meaning he laid them flat.
فوقع بسيطا متداركا
It fell spread out and successive.
وفلان بسيط الجسم والباع
And so-and-so is of simple (average) body and stature.
وامرأة بسطة: حسنة الجسم سهلته
And a woman who is basṭah: good-bodied and easy-going.
ناقة بسوط، كصبور: تركت وولدها لا يمنع منها ولا تعطف على غيره
A camel basūṭ, like ṣabūr: she leaves her young without being prevented from it, nor does she show affection to others.
أبسطت الناقة: تركت مع ولدها
The female camel became yielding: she left (her young) with her young.
ونحن في بساط واسعة
And we are in a wide expanse.
وانبسط إليه، وباسطه، وبينهما مباسطة
He became expansive towards him, and he conversed with him, and there was conversation between them.
وإلى هذه نسب عالم الديار المصرية الشمس محمد بن أحمد بن عثمان بن نعيم ابن مقدم البسطاطي المالكي
And to these is attributed the scholar of Egypt, Shams al-Dīn Muḥammad ibn Aḥmad ibn ʿUthmān ibn Nuʿaym, son of the مقدم of al-Basṭāṭī al-Mālikī.