← Back to Taj al-Arus

ءط ط

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily describes sounds of distress, strain, or emptiness, often associated with animals, objects under load, or internal bodily sensations. It extends to concepts of longing, movement, and even geographical locations.

Derived headwords

أَطَّverb
  1. 1.
    to make a creaking soundboth

    To produce a creaking or groaning sound, like a new saddle or a camel under strain.

  2. 2.
    to be hungryclassical

    To feel hunger, causing internal sounds or sensations.

  3. 3.
    to be wearyclassical

    To be tired or exhausted, often accompanied by sounds of distress.

أَطِيطnoun
  1. 1.
    creaking soundboth

    The sound produced by something under strain, such as a new saddle, overloaded camels, or a door.

  2. 2.
    hungerclassical

    The state of hunger itself, or the internal sounds associated with it.

  3. 3.
    longingclassical

    A sound or sensation of yearning or emotional movement.

  4. 4.
    stretching soundclassical

    The sound of stretching, particularly of straps or harnesses.

أَطَّت الإبلverb
  1. 1.
    camels made a soundclassical

    Camels making a sound due to weariness, longing, or fullness.

أَطَّت له رَحِميverb
  1. 1.
    my womb yearnedclassical

    Figuratively, a feeling of deep longing, tenderness, or emotional movement.

الأَطَاطnoun
  1. 1.
    shoutingclassical

    A loud sound or shouting.

الأَطَاطَةnoun
  1. 1.
    a sound-producing thingclassical

    Something that emits a noticeable sound.

أَطَاطnoun
  1. 1.
    roadclassical

    A road or path.

أَطِيطnoun
  1. 1.
    sound of leatherboth

    A creaking sound made by leather, such as in a saddle or bucket.

الأَطِيطnoun
  1. 1.
    hungerclassical

    The state of hunger itself.

الأَطِيطnoun
  1. 1.
    mountainclassical

    A mountain.

صَفَا الأَطِيطother
  1. 1.
    a place nameclassical

    A specific location mentioned in poetry.

أَطَطnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location between Kufa and Basra, near Kufa.

أَطِيطname
  1. 1.
    a poet's nameclassical

    The name of a poet.

نِسُوعٌ أَطَطadjective
  1. 1.
    noisyclassical

    Making a creaking or noisy sound.

الأَطَطadjective
  1. 1.
    tallclassical

    Tall, referring to a man.

طَاطَاءadjective
  1. 1.
    tall (female)classical

    Tall, referring to a woman.

الأَطّnoun
  1. 1.
    a type of grassclassical

    A type of grass, possibly Thamam.

الأَطّnoun
  1. 1.
    opposite of creakingclassical

    The opposite of the creaking sound of saddles and loads when they are heavy.

الأَطِيطnoun
  1. 1.
    door soundboth

    The sound of a door, possibly due to crowding or movement.

أَطَّت القناةverb
  1. 1.
    the channel made a soundclassical

    A channel or aqueduct making a sound when being straightened or adjusted.

أَطَّت القوسverb
  1. 1.
    the bow made a soundclassical

    A bow making a sound when drawn or used.

الأَطِيطnoun
  1. 1.
    trunk's moanclassical

    The groaning sound of a tree trunk.

Parallel reading

أط الرجل ونحوه: كالنسع {يئط} أطيطا: صوت
A man and similar things: like a strap that makes a creaking sound (yá'ṭu) with a creaking sound (aṭīṭan): a sound.
وكذلك: أط البطن من الخوى
And likewise: the stomach makes a sound from emptiness (khawá).
وكل شيء أشبه صوت الرحل الجديد فقد أط {أطا} وأطيطا
And everything that resembles the sound of a new saddle has made a sound (aṭṭa) and a creaking sound (aṭīṭan).
و {أطت الإبل} تئط أطيطا: أنت تعبا، أو حنينا، أو رزمة، وقد يكون من الحقل
And {the camels made a sound} (ta'iṭṭu) with a creaking sound (aṭīṭan): you are weary, or longing, or full, and it may be from fullness.
يقولون: لا أفعل ذلك ما أطت الإبل
They say: I will not do that as long as the camels make a sound.
ألست منتهيا عن نحت أثلتنا ... ولست ضائرها ما أطت الإبل
Will you not stop carving our thalath tree... And you will not harm it as long as the camels make a sound.
لقد أتيناك وما لنا بعير! يئط أي يحن ويصيح، يريد: ما لنا بعير أصلا، لأن البعير لا بد أن يئط
We have come to you and we have no camel! It makes a sound (ya'iṭṭu), meaning it longs and cries out, meaning: we have no camel at all, because a camel must make a sound.
ومن المجاز: {أطت له رحمي، أي: رقت وتحركت وحنت.
And from figurative speech: {my womb yearned for him} (aṭṭat lahu raḥimī), meaning: it became tender, moved, and longed.
والأطاط: الصياح
And al-aṭāṭ: shouting.
والأطاطة: التي تسمع لها صوتا
And al-aṭāṭah: that which you hear a sound from.
وقلص مقورة الألياط باتت على ملحب {أطاط يعني الطريق.
And young camels with rounded flanks spent the night on a plain {aṭāṭ meaning the road.
أطيط أي صوت.
Aṭīṭ meaning sound.
والأطيط، كأمير: الجوع نفسه، عن الزجاجي.
And al-aṭīṭ, like amīr: hunger itself, from al-Zajjājī.
والأطيط: صوت الرحل الجديد، والإبل من ثقلها
And al-aṭīṭ: the sound of a new saddle, and camels from their heaviness.
وإنما الأطيط: صوت أجوافها من الكظة إذا شربت.
And al-aṭīṭ is only the sound of their insides from fullness when they have drunk.
والأطيط: صوت الظهر والأمعاء والجوف، من شدة الجوع.
And al-aṭīṭ: the sound of the back, intestines, and belly, from intense hunger.
صفا الأطيط: موضع في قول امرئ القيس:
Ṣafā al-aṭīṭ: a place in the saying of Imru' al-Qays:
فصفا الأطيط فصاحتين فعاسم ... تمشي النعاج به مع الآرام
Then Ṣafā al-aṭīṭ, then Faṣāḥatayn, then ʿĀsim... where ewes walk with the wild sheep.
{وأطط، محركة، ويقال: أطد، بالدال أيضا: ع، بل بلد، بين الكوفة والبصرة، قرب الكوفة
{And Aṭaṭ, vocalized, and it is said: Aṭad, also with dāl: a valley, rather a region, between Kufa and Basra, near Kufa
وكنا مع أنس بن مالك حتى إذا كنا بأطط والأرض فضفاض.
And we were with Anas bin Malik until we reached Aṭaṭ, and the land was spacious.
{أطيط، كزبير: اسم شاعر
{Aṭīṭ, like Zubayr: the name of a poet
نسوع أطط، كركع: مصوتة صرارة
Nesūʿ aṭaṭ, like rasaʿ: noisy, creaking.
الأطط، بالتحريك: الطويل من الرجال
Al-aṭaṭ, with harakah: the tall one among men.
والأط: نقيض صوت المحامل والرحال إذا ثقل عليها الركبان.
And al-aṭṭ: the opposite of the sound of burdens and saddles when the riders are heavy upon them.
والأطيط: صوت الباب، وفي حديث أم زرع: فجعلني في أهل صهيل وأطيط أي خيل وإبل
And al-aṭīṭ: the sound of the door, and in the hadith of Umm Zarʿ: 'He made me among the people of neighing and creaking,' meaning horses and camels.
ليأتين على باب الجنة زمان يكون له فيه أطيط، أي: صوت بالزحام
There will come a time at the gate of Paradise when it will have a creaking sound (aṭīṭ), meaning: a sound due to crowding.
حتى يسمع له أطيط، يعني باب الجنة
Until a creaking sound (aṭīṭ) is heard from it, meaning the gate of Paradise.
الأطيط: صوت تمدد النسع.
Al-aṭīṭ: the sound of the stretching of a strap.
وأطت السماء وحق لها أن تئط.
And the sky made a sound, and it deserved to make a sound.
والأطيط: مد أصوات الإبل.
And al-aṭīṭ: prolonging the sounds of camels.
وأطت القناة أطيطا: صوتت عند التقويم، وهو مجاز
And the channel made a sound (aṭṭat) with a creaking sound (aṭīṭan): it sounded when being straightened, and this is figurative.
أزوم يئط الأير فيه إذا انتحى ... أطيط قني الهند حين تقوم
A strong one, the penis makes a sound (ya'iṭṭu) in it when it is drawn... like the sound of Indian arrows when they are set.
علنداة يئط العرد فيها ... أطيط الرحل ذي الغرز الجديد
A tall one, the camel's hump makes a sound (ya'iṭṭu) in it... like the sound of a saddle with a new girth.
وأطت القوس تئط أطيطا: صوتت
And the bow made a sound (aṭṭat) making a sound (ta'iṭṭu) with a creaking sound (aṭīṭan): it sounded.
كما تئط إذا ما ردت الفيق
As it makes a sound (ta'iṭṭu) when the bowstring is tightened.
والأطيط: حنين الجذع
And al-aṭīṭ: the moaning of a trunk.
قد عرفتني سدرتي فأطت
My sidrah tree has recognized me, so it made a sound.
فأطت وقد ونيت بعدها فاشمطت
So it made a sound, and after that it weakened and became disheveled.