← Back to Taj al-Arus

مخض

Root entry · 28 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of 'purity' or 'wholeness', often applied to milk, lineage, or sincerity. It extends to meanings of being fat, rich in milk, or having a pure and unadulterated nature. Derived terms also describe actions related to drinking or giving pure milk, and the act of being sincere or truthful.

Derived headwords

مَحْضnoun
  1. 1.
    pure milkboth

    Refers to pure, unadulterated milk, especially from a healthy and well-fed animal.

  2. 2.
    pure essenceboth

    The pure, unmixed essence or core of something.

  3. 3.
    fatnessclassical

    Fatness or richness, particularly in the context of an animal being plump and producing much milk.

مَحَضَverb
  1. 1.
    to give pure milkclassical

    To give pure, unadulterated milk.

  2. 2.
    to be pureclassical

    To be pure or unmixed.

مُمَخَّضadjective
  1. 1.
    pureboth

    Pure, unadulterated, or unmixed.

  2. 2.
    rich in milkclassical

    An animal that is fat and produces abundant milk.

مُمْتَلِئَة شَحْمًا وَمَحْضًاadjective
  1. 1.
    full of fat and pure milkclassical

    Describing an animal, particularly a sheep, that is plump with fat and produces rich milk.

مَحَاضnoun
  1. 1.
    pure milk (pl.)classical

    Plural of 'mahd', referring to pure milk.

مَاحِضadjective
  1. 1.
    desiring pure milkclassical

    A man who desires or craves pure milk.

  2. 2.
    possessing pure milkclassical

    A man who has or possesses pure milk.

مَحْضadjective
  1. 1.
    pureboth

    Pure, unadulterated, or unmixed.

  2. 2.
    desiring pure milkclassical

    A man who loves or desires pure milk.

مَحَضَهُverb
  1. 1.
    to give him pure milkclassical

    To give someone pure milk.

  2. 2.
    to offer him sincerityclassical

    To offer someone sincere advice or loyalty.

أَمْحَضَهُverb
  1. 1.
    to give him pure milkclassical

    To give someone pure milk.

  2. 2.
    to offer him sincerityclassical

    To offer someone sincere advice or loyalty.

  3. 3.
    to make pureclassical

    To purify or make something pure.

امْتَحَضَverb
  1. 1.
    to drink pure milkclassical

    To drink pure milk.

مُمْحُوضadjective
  1. 1.
    pureboth

    Pure, unadulterated, or of pure lineage.

  2. 2.
    sincereclassical

    Sincere or genuine.

عَرَبِيٌّ مَحْضadjective
  1. 1.
    pure Arabboth

    Of pure Arab lineage, unmixed with other ancestries.

فِضَّةٌ مَحْضadjective
  1. 1.
    pure silverboth

    Pure, unadulterated silver.

فِضَّةٌ مَحْضَةadjective
  1. 1.
    pure silverboth

    Pure, unadulterated silver.

فِضَّةٌ مَمْحُوضَةadjective
  1. 1.
    pure silverboth

    Pure, unadulterated silver.

فِضَّةً مَحْضًاadverb
  1. 1.
    purelyboth

    Purely, in a pure manner (used adverbially, often as a cognate accusative).

أَمْحَضَهُ الْوُدَّverb
  1. 1.
    to offer him sincere affectionclassical

    To offer someone sincere love or affection.

مَحَضْتُ لَهُ النُّصْحَverb
  1. 1.
    I offered him sincere adviceclassical

    I offered him sincere and unadulterated advice.

إِمْحَاضnoun
  1. 1.
    sincerityclassical

    Sincerity, purity, or genuineness.

أَمْحُوضَةnoun
  1. 1.
    pure adviceclassical

    Sincere and pure advice.

مَحْضَةnoun
  1. 1.
    a place nameclassical

    A place name, possibly referring to a location between Mecca and Medina.

  2. 2.
    a place nameclassical

    Another place name, located in Yamama.

مَحُضَverb
  1. 1.
    to become pure in lineageclassical

    To become pure or noble in one's lineage or status.

مَمْحُوضُ الضَّرِيبَةadjective
  1. 1.
    of pure dispositionclassical

    Of a pure, refined, or well-bred disposition or nature.

مَمْحُوصُ الضَّرِيبَةadjective
  1. 1.
    refined dispositionclassical

    Of a refined, polished, or well-bred disposition.

مَحْضُ الْإِيمَانِnoun
  1. 1.
    pure faithclassical

    The pure, unadulterated essence of faith.

مَحْضُ الْحَسَبِnoun
  1. 1.
    pure lineageclassical

    Pure and noble lineage or ancestry.

أَمْحَاضnoun
  1. 1.
    pure lineage (pl.)classical

    Plural of 'mahd al-hasab', referring to noble or pure lineages.

أَمْحَضَ الدَّابَّةَverb
  1. 1.
    to feed it cloverclassical

    To feed an animal clover (qatt), which is considered pure fodder.

Parallel reading

ها أي الخالص والممخوض.
Meaning the pure and the purified.
وفي حديث الزكاة فاعمدوا إلى شاة ممتلئة شحما ومحضا أي سمينة كثيرة اللبن.
And in the hadith about Zakat: 'So aim for a sheep full of fat and pure milk, meaning plump and producing abundant milk.'
وقد تكرر في الحديث بمعنى اللبن مطلقا، ج محاض، بالكسر.
And it has been repeated in the hadith meaning milk absolutely; its plural is 'mahad' (with kasra).
ورجل ماحض ومحض، ككتف: يشتهيه، كلاهما على النسب.
And a man 'mahid' and 'mahd', like 'katif': desires it (milk), both are based on attribution.
وفي العباب: رجل محض، يحب المحض، كما يقال شحم لحم: إذا كان يحبهما، أو رجل ماحض: ذو محض، كقولك: لابن وتامر، نقله الجوهري.
And in Al-Abab: A man 'mahd' loves pure milk, as one says 'shahm lahm' (fat and meat): if he loves them, or a man 'mahid': possesses pure milk, like you say 'ibn' (owner of camels) and 'tamir' (owner of dates), as narrated by Al-Jawhari.
ومحضه، كمنعه: سقاه المحض كأمحضه، كما في الصحاح.
And 'mahadahu', like 'mana'ahu': he gave him pure milk, like 'amhadahu', as in Sahah.
وامتحض: شربه محضا.
And 'imtahada': he drank it pure.
ومن المجاز: هو ممحوض النسب، أي خالصه.
And from figurative speech: He is of pure lineage, meaning its pure descendant.
والذي في الصحاح: وعربي محض أي خالص النسب، الأنثى، والجمع فيه سواء، وإن شئت أنثت وجمعت، مثل قلب وبحت.
And what is in Sahah: And 'Arabi mahd' means of pure lineage, the feminine, and the plural are the same in this form, and if you wish you can make it feminine and plural, like 'qalb' and 'buht'.
ومن المجاز: فضة محض، ومحضة، وممحوضة، أي خالصة، كذلك قال سيبويه، فإذا قلت: هذه الفضة محضا، قلته بالنصب اعتمادا على المصدر.
And from figurative speech: 'Fiddah mahd', 'mahda', and 'mumahuda', meaning pure, so said Sibawayh. If you say: 'Hadhihi al-fiddah mahdan', you say it with the accusative, relying on the مصدر (masdar).
ومن المجاز: أمضه الود، عن أبي زيد، ونسبه الزمخشري لابن دريد، أي أخلصه، كمحضه، كذا نقل الجوهري الوجهين.
And from figurative speech: 'Amhadahu al-wudd', from Abu Zayd, and Al-Zamakhshari attributed it to Ibn Duraid, meaning he made it sincere, like 'mahadahu', thus Al-Jawhari narrated both aspects.
وكل شيء أخلصته فقد أمحضته.
And anything you make pure, you have 'amhadatuhu' (made it pure).
وأمحضه الحديث: صدقه. نقله ابن القطاع، وهو من الإخلاص، وهو مجاز.
And 'amhadahu al-hadith': he confirmed its truth. Narrated by Ibn Al-Qatta', and it is from sincerity, and it is figurative.
والأمحوضة، بالضم: النصيحة الخالصة، وهو مجاز.
And 'al-amhudhah', with damma: pure advice, and it is figurative.
وقد محض، ككرم، محوضة: صار محضا في حسبه.
And he became 'mahd', like 'karuma', 'mahudhah': he became pure in his lineage.
ومن المجاز: هو ممحوض الضريبة: ممحوض الحسب، أي مخلص، كما في العباب.
And from figurative speech: He is 'mumahud al-daribah': 'mumahud al-hasab', meaning pure, as in Al-Abab.
قال الأزهري: كلام العرب: رجل ممحوص الضريبة بالصاد إذا كان منقحا مهذبا.
Al-Azhari said: The speech of the Arabs: A man 'mumhasus al-daribah' (with sad) if he is refined and polished.
المحض من كل شيء: الخالص.
Al-mahd of everything: the pure.
وقال الأزهري: كل شيء خلص حتى لا يشوبه شيء يخالطه فهو محض.
And Al-Azhari said: Everything that is pure, so that nothing mixes with it, is 'mahd'.
وفي حديث الوسوسة: ذاك محض الإيمان، أي خالصه وصريحه، وهو مجاز.
And in the hadith about whispering: 'That is the pure faith, meaning its essence and its clarity, and it is figurative.'
ورجل محض الحسب: خالصه.
And a man of pure lineage: its pure descendant.
وشاهد المحاض قوله: تجد قوما ذوي حسب وحال ... كراما حيثما حسبوا محاضا
And the evidence for 'al-mahad' is his saying: You find people of lineage and status... noble wherever they are counted among the pure.
وشاهد الأمحاض قول رؤبة: بلال يا ابن الحسب الأمحاض ليس بأدناس ولا أغماض
And the evidence for 'al-amhad' is the saying of Ru'bah: Bilal, O son of the pure lineages, not of ignoble or obscure ones.
وأمحض الدابة: علفها المحض، وهو القت، نقله ابن القطاع، وهو مجاز.
And 'amhada al-dabbah': he fed it 'al-mahd', which is clover, narrated by Ibn Al-Qatta', and it is figurative.