← Back to Taj al-Arus

ق ن ب ض

Root entry · 3 derived lemmas

This root appears to relate to concepts of constriction, smallness, or unpleasantness, particularly in describing people or creatures. It also has a specific, possibly obscure, meaning related to snakes.

Derived headwords

القنبضnoun
  1. 1.
    snakeclassical

    A term for a snake, as mentioned by Ibn 'Abbad.

  2. 2.
    unpleasant personclassical

    A term used to describe a contemptible or short person, applied to both men and women.

القنبضةnoun
  1. 1.
    ugly womanclassical

    A term for an ugly, contemptible, or short woman.

قنبضadjective
  1. 1.
    ugly/shortclassical

    Describing a man who is ugly, contemptible, or short.

Parallel reading

القنبض، بالضم، كتبه بالحمرة على أن الجوهري أهمله، وليس كذلك، بل ذكره في ق ب ض على أن النون زائدة كما هو رأي أكثر الصرفيين، وتقدمت الإشارة إليه.
Al-Qanbiḍ, with damma, he wrote it in red ink stating that Al-Jawhari neglected it, which is not the case, rather he mentioned it under ق ب ض (q-b-ḍ) with the 'nun' being extra, as is the opinion of most grammarians, and reference was previously made to it.
وقال ابن عباد: هو الحية.
And Ibn 'Abbad said: It is the snake.
وذكره الصاغاني في التكملة أيضا في ق ب ض وكذا في العباب ولكنه أعاده ثانيا هاهنا.
And Al-Sagani mentioned it in Al-Takmilah also under ق ب ض (q-b-ḍ), and likewise in Al-'Ubab, but he repeated it here a second time.
وقال الليث: القنبضة، بهاء: المرأة الدميمة، بالدال المهملة، وهي الحقيرة، أو هي القصيرة، ورجل قنبض، فيهما.
And Al-Layth said: Al-Qanbiḍah, with haa': the ugly woman, with the unpointed dal, and she is the contemptible one, or she is the short one, and a man Qanbiḍ, in both meanings.
إذا القنبضات السود طوفن بالضحى ... رقدن عليهن الحجال المسجف
When the black, ugly/short women hovered in the forenoon... the veiled women slept upon them.