← Back to Taj al-Arus

ق ر ض

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the act of cutting, chewing, or biting, often with a sense of selection or discernment. It extends to concepts of discerning quality, financial dealings, and even slander.

Derived headwords

المَقْرُوضnoun
  1. 1.
    chewed fodderclassical

    Refers to fodder that has been chewed by a camel.

قَرْضnoun
  1. 1.
    chewingboth

    The act of chewing.

  2. 2.
    loanmodern

    A financial loan or borrowing.

قِرَاضnoun
  1. 1.
    chewingclassical

    The act of chewing.

  2. 2.
    discernmentclassical

    The act of discerning or judging quality, especially of speech or thought.

تَقْرِيضnoun
  1. 1.
    discernment of qualityclassical

    The craft of discerning good from bad, whether in speech or in written form, through careful thought and consideration.

  2. 2.
    notchingclassical

    The act of making notches or cuts.

قَرَضَverb
  1. 1.
    to chewboth

    To chew or masticate.

  2. 2.
    to cutclassical

    To cut or sever.

  3. 3.
    to discernclassical

    To discern or judge the quality of something.

قِرَاضَتُهُnoun
  1. 1.
    its beginning/freshnessclassical

    Refers to the beginning, freshness, or prime of something, like an undertaking.

قِرَاضٌ وَلَا خِضَاضٌphrase
  1. 1.
    nothing to hideclassical

    An idiom meaning one has nothing to conceal or hide, nothing that can be 'cut away' or exposed.

قِرَاضَةُ المَالِnoun
  1. 1.
    worthless part of wealthclassical

    The inferior or worthless portion of wealth or property.

قِرَاضَةnoun
  1. 1.
    slandererclassical

    One who backbites or slanders people.

  2. 2.
    moth/insectclassical

    A small insect or creature that gnaws or eats wool.

مِقْرَاضadjective
  1. 1.
    slanderingclassical

    Describing a tongue that is prone to slander or backbiting.

مَقْرُوضَةname
  1. 1.
    village nameclassical

    The name of a village located in Yemen, in the region of Al-Suhul.

Parallel reading

والمقروض: قريض البعير.
And Al-Maqruḍ: is the fodder chewed by a camel.
والقرض: المضغ.
And Al-Qarḍ: is chewing.
والتقريض: صناعة القريض، وهو معرفة جيده من رديئه بالروية والفكر قولا ونظرا.
And Al-Taqrīḍ: is the craft of discernment, which is knowing its good from its bad through careful consideration and thought, verbally and visually.
وقرضت قرضا، مثل حذوت حذوا.
And I discerned a discernment, like 'I followed a following'.
ويقال: أخذ الأمر بقراضته أي بطراءته،
And it is said: he took the matter in its prime, meaning its freshness.
ويقال: ما عليه قراض ولا خضاض، أي ما يقرض عنه العيون فيستره،
And it is said: he has no 'qaraḍ' nor 'khidāḍ', meaning nothing that can be cut away from him to expose him.
وقراضة المال: رديئه وخسيسه.
And the 'qaraḍah' of wealth: is its inferior and base part.
والقراضة، بالتشديد، المغتاب للناس، وأيضا دويبة تقرض الصوف.
And Al-Qarrāḍah, with shadda, is the slanderer of people, and also a small creature that gnaws wool.
ومن المجاز قولهم: لسان فلان مقراض الأعراض.
And from the figurative speech is their saying: So-and-so's tongue is a slanderer of reputations.
والمقروضة: قرية باليمن ناحية السحول، ومنها أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن يحيى الهمداني الفقيه.
And Al-Maqrūḍah: is a village in Yemen, in the region of Al-Suhul, and among its people was Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah ibn Yahya Al-Hamdani the jurist.