← Back to Taj al-Arus

ف ي ض

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of flowing, spreading, and overflowing, often in the context of liquids like water or sweat. It can also extend metaphorically to emotions like anger and to the act of speaking fluently.

Derived headwords

أَفَاضَverb
  1. 1.
    to flow, to pourboth

    To cause water or other liquids to flow or pour out; to overflow.

  2. 2.
    to sweat profuselyboth

    To sweat heavily, especially due to distress or exertion.

  3. 3.
    to speak fluentlyclassical

    To speak eloquently or at length, to express oneself clearly.

فَاضَverb
  1. 1.
    to flow, to overflowboth

    To flow abundantly, to overflow, especially of water.

  2. 2.
    to sweatboth

    To sweat, to exude moisture.

فَيَضَانnoun
  1. 1.
    overflowingboth

    The act or state of overflowing; an abundance of liquid.

فَيَّاضadjective
  1. 1.
    abundant, overflowingboth

    Describing something that is abundant, overflowing, or copious, often used for water or generosity.

  2. 2.
    sweatingboth

    Exuding sweat profusely.

فَيَّاضname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, also used as a kunya (sobriquet) for several individuals.

فَيضnoun
  1. 1.
    abundance, overflowboth

    A great quantity, abundance, or overflow, often of water or knowledge.

  2. 2.
    eloquenceclassical

    Fluency or eloquence in speech.

فَيضname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name.

مُسْتَفَاضnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name.

Parallel reading

وأفاض الماء، أي سال، كفاض.
And he made the water flow, meaning it streamed, like it overflowed.
وفاض البعير بجرته: لغة في أفاض.
And the camel overflowed with its load: a variant pronunciation for 'afada'.
وفاض الرجل عرقا: ظهر على جسمه عند الغم، نقله ابن القطاع.
And the man sweated profusely: it appeared on his body during distress, as reported by Ibn al-Qatta'.
وقد سموا فياضا، وفيضا، ومستفاضا.
And they named [places or people] Fayyadan, Faydan, and Mustafadan.
وفيض اللوى: موضع.
And Fayd al-Lawa: a place.
بفيض اللوى غرا وأسماء كاعب
at Fayd al-Lawa, a young camel and a budding maiden.
وفيض أراكة: موضع آخر.
And Fayd Araka: another place.
فمن حب ليلى يوم فيض أراكة
From love for Layla on the day of Fayd Araka
وكلمه فما أفاض بكلمة، أي ما أفصح.
And he spoke to him, but he did not utter a word, meaning he was not eloquent.
وفاض صدره من الغيظ، وهو مجاز
And his chest overflowed with rage, and this is a metaphor.
وفياض، كشداد: موضع.
And Fayyad, like Shaddad: a place.
وقد كني أبا الفيض جماعة
And a group were given the kunya Abu al-Fayd.
أبو الفيض موسى بن أيوب الشامي
Abu al-Fayd Musa ibn Ayyub al-Shami
أبو الفيض: تبعي، عن أبي ذر، وعنه منصور بن المعتمر.
Abu al-Fayd: a Tabi'i, from Abu Dharr, and Mansur ibn al-Mu'tamir narrated from him.
والفياض أيضا: لقل عكرمة ابن ربعي، من ولد مالك بن تيم الله.
And al-Fayyadh also: a lineage of Ikrimah ibn Rub'i, from the descendants of Malik ibn Taym Allah.