← Back to Taj al-Arus

غيض

Root entry · 29 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of decrease, reduction, or scarcity, particularly related to water levels, but also extending to abstract concepts like milk, prices, and even human populations. It can also denote the act of causing something to decrease or disappear.

Derived headwords

غاض الماءُverb
  1. 1.
    to decrease, diminishboth

    Water decreased or became less.

  2. 2.
    to dry up, disappearboth

    Water dried up and vanished.

{غاض الماء} يغيض {غيضا} ومغاضا — The water decreased.
غيضnoun
  1. 1.
    decrease, reductionboth

    The act or state of decreasing or diminishing.

  2. 2.
    scarcityclassical

    A state of being few or scarce.

  3. 3.
    sprout, budclassical

    The early stage of growth of a plant, particularly the part emerging from the husk.

  4. 4.
    miscarriage, stillbirthclassical

    A fetus that has not completed its development.

يغيض الكرام غيضا — The noble ones become scarce.
مغاضnoun
  1. 1.
    decrease, reductionclassical

    The act or state of decreasing or diminishing.

مغِيضnoun
  1. 1.
    place of decreaseclassical

    A place where water decreases or collects.

  2. 2.
    sourceclassical

    A place from which something originates or flows.

إلى مغيض — to a place where water collects.
كانغاضverb
  1. 1.
    to decrease, diminishclassical

    A dialectal variant (Hijazi) for the verb meaning to decrease or diminish.

كانغاض، لغة حجازية — a Hijazi dialect variant meaning to decrease.
يغيضverb
  1. 1.
    to decrease, diminishboth

    Present tense of the verb meaning to decrease or diminish.

  2. 2.
    to cause to decreaseboth

    To make something decrease or become less.

أن {يغيضا ... أن تغرضا خير من أن} تغيضا — that they decrease... that you fill them is better than that you decrease them.
غاضverb
  1. 1.
    to decrease, diminishboth

    Past tense of the verb meaning to decrease or diminish.

  2. 2.
    to cause to decreaseboth

    To make something decrease or become less.

وغاضت بحيرة ساوة — and the lake of Sawa dried up.
غاضهverb
  1. 1.
    to decrease itboth

    To cause something to decrease or diminish.

  2. 2.
    to diminish itboth

    To make something less or smaller.

غاضنيverb
  1. 1.
    it diminished meclassical

    It caused me to decrease or become less.

  2. 2.
    it lessened meclassical

    It reduced my strength or status.

وغاضني ما نيل من بصري ومن أجلادي — and what was taken from my sight and my strength diminished me.
غاضاverb
  1. 1.
    it diminishedclassical

    It caused a decrease or reduction.

ولقد لانت عريكته وغاضا — and his temperament softened and it diminished.
أغاضverb
  1. 1.
    to cause to decreaseboth

    To make something decrease or diminish, especially water.

  2. 2.
    to drainboth

    To remove liquid from something.

كأغاض — like causing to decrease.
أغاضهverb
  1. 1.
    to cause it to decreaseboth

    To make something decrease or diminish.

وأغاضه الله أيضًا — And God also caused it to decrease.
تغيضverb
  1. 1.
    to decrease, diminishclassical

    To become less or smaller.

  2. 2.
    to hold back tearsclassical

    To restrain oneself from crying or showing emotion.

وما تغيض الأرحام — And what the wombs decrease.
تغييضnoun
  1. 1.
    holding back tearsclassical

    The act of restraining tears or emotions.

  2. 2.
    reductionclassical

    The act of causing something to decrease.

غيض دمعه تغييضا — He held back his tears.
غيضةnoun
  1. 1.
    thicket, groveboth

    A dense collection of trees or shrubs, often near water.

  2. 2.
    areaclassical

    A region or locality.

في غيضة شجراء لم تمعر — in a thicket of trees that were not sparse.
غياضnoun
  1. 1.
    thickets, grovesboth

    Plural of غيضة, referring to dense collections of trees or shrubs.

فهي غياض — so they are thickets.
أغياضnoun
  1. 1.
    thickets, grovesboth

    Plural of غيضة, referring to dense collections of trees or shrubs.

الغائضadjective
  1. 1.
    diminishing, reducingclassical

    Something that causes decrease or reduction.

  2. 2.
    annoying, irritatingclassical

    Something that causes displeasure or vexation.

كلها لي غائض — all of them are diminishing to me.
المغيضnoun
  1. 1.
    sourceclassical

    The place from which something originates or flows.

  2. 2.
    place of decreaseclassical

    A location where something diminishes or dries up.

  3. 3.
    masdarclassical

    Verbal noun indicating the act of decreasing.

  4. 4.
    passive participleclassical

    Something that has been decreased.

غيضnoun
  1. 1.
    sprout, budclassical

    The emerging part of a plant from its husk.

الغضيضnoun
  1. 1.
    sprout, budclassical

    The emerging part of a plant from its husk.

الإغريضnoun
  1. 1.
    sprout, budclassical

    The emerging part of a plant from its husk.

غيضnoun
  1. 1.
    dense vegetationclassical

    A thick growth of plants like tamarisk, reeds, or shrubs.

والغيض: ما كثر من الأغلاث — And al-ghayḍ: what is abundant of the thorny bushes.
غيضةnoun
  1. 1.
    thicketboth

    A dense growth of trees or shrubs, especially in a wet area.

غيضname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location situated between Kufa and Sham.

والغيض: موضع بين الكوفة والشام — And al-Ghayḍ: a place between Kufa and Sham.
غيضnoun
  1. 1.
    a little from a lotclassical

    A small amount taken from a larger abundance.

أعطاه غيضا من فيض — He gave him a little from an abundance.
غيضverb
  1. 1.
    to decrease tearsclassical

    To reduce or hold back one's tears.

غيض دمعه — He held back his tears.
غيضnoun
  1. 1.
    stillbirthclassical

    A fetus that has not completed its development.

غيضnoun
  1. 1.
    a lionclassical

    A term for a lion, possibly related to its ferocity or hunting.

غيض الأسد: ألف الغيضة — Ghayḍ the lion: he is accustomed to the thicket.

Parallel reading

{غاض الماء} يغيض {غيضا} ومغاضا
The water decreased, decreasing with a decrease and a diminishing.
وغاضت بحيرة ساوة أي غار ماؤها فذهب
And the lake of Sawa dried up, meaning its water receded and disappeared.
كانغاض، لغة حجازية
Kāngaḍa, a Hijazi dialect variant.
غاض ثمن السلعة، أي نقص
The price of the commodity decreased, meaning it diminished.
لا تأويا للحوض أن {يغيضا ... أن تغرضا خير من أن} تغيضا
Do not go to the pool lest they decrease... filling it is better than decreasing it.
إما تريني قد فنيت {- وغاضني ... ما نيل من بصري ومن أجلادي)
If you see me having perished and what was taken from my sight and my strength diminished me.
ولو قد عض معطسه جريري ... لقد لانت عريكته} وغاضا
And if my opponent had bitten his nose... his temperament would have softened and it would have diminished.
وقيل: غاض الماء: نقصه وفجره إلى {مغيض،} كأغاض
And it was said: Ghāḍa the water: it decreased it and made it flow to a source, like aghāḍa.
{غيض الماء: فعل به ذلك،} وغاضه الله
The water was decreased: that was done to it, and God decreased it.
وأغاضه الله أيضا
And God also caused it to decrease.
وغاض نبع الردة أي أذهب ما نبع منها وظهر
And the spring of Ar-Radda dried up, meaning what sprang from it and appeared was removed.
لا تقوم الساعة حتى يكون الولد غيظا، والمطر قيظا، ويفيض اللئام فيضا، {ويغيض الكرام} غيضا، ويجترئ الصغير على الكبير، واللئيم على الكريم
The Hour will not come until the child is a source of anger, and the rain is heat, and the base people overflow with abundance, and the noble people become scarce, and the young dare to [act against] the old, and the base dare to [act against] the noble.
وما تغيض الأرحام وما تزداد
And what the wombs decrease and what they increase.
{الغيض: السقط الذي لم يتم خلقه، أي هو النقص عن سبعة الأشهر
Al-ghayḍ: the miscarriage whose creation was not completed, meaning it is the decrease before seven months.
{والغيضة، بالفتح: الأجمة، وهي مجتمع الشجر في مغيض ماء يجتمع فيه الماء فينبت فيه الشجر
And al-ghayḍah, with the fatḥah: the thicket, which is a gathering of trees in a place where water collects, where water gathers and trees grow.
في غيضة شجراء لم تمعر من خشب عاس وغاب مثمر
In a thicket of sparse trees from the wood of 'ās and fruitful ghābah.
أعطاه غيضا من فيض، أي قليلا من كثير
He gave him a little from an abundance, meaning a little from a lot.
لدرهم ينفقه أحدكم من جهده خير من عشرة آلاف درهم ينفقها أحدنا غيضا من فيض
One dirham that one of you spends from his effort is better than ten thousand dirhams that one of us spends as a little from an abundance.
{وغيض دمعه} تغييضا: نقصه، وحبسه
And he held back his tears, suppressing them: he reduced them, and he restrained them.
غيضن من عبراتهن وقلن لي ... ماذا لقيت من الهوى ولقينا
They held back their tears and said to me... what have you suffered from love and we have suffered?
غيض الأسد: ألف الغيضة
Ghayḍ the lion: he is accustomed to the thicket.