← Back to Taj al-Arus

رضض

Root entry · 18 derived lemmas

The root رضض (raḍaḍa) primarily denotes crushing, grinding, or breaking into small pieces. It extends to concepts of finely ground food items, small gravel or pebbles, and by extension, a robust or well-built person. It can also describe a thick or curdled liquid, or a slow, heavy gait.

Derived headwords

رَضَّverb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush, grind, or break something into small pieces.

  2. 2.
    to breakboth

    To break something, implying fragmentation.

رَضْضٌnoun
  1. 1.
    crushingboth

    The act of crushing or grinding.

  2. 2.
    ground datesclassical

    Dates that are crushed, their pits removed, and then soaked in milk.

رَضِيضٌadjective
  1. 1.
    crushedboth

    Something that has been crushed or ground into small pieces.

مَرْضُوضٌadjective
  1. 1.
    crushedboth

    Something that has been crushed or broken.

رَضَاضٌnoun
  1. 1.
    fragmentsboth

    The small pieces or fragments of something that has been crushed.

  2. 2.
    crumbsboth

    The fine particles or crumbs of a substance.

رَضْرَاضٌnoun
  1. 1.
    gravelboth

    Small stones or gravel, especially those washed by water.

  2. 2.
    pebblesboth

    Small, smooth stones.

  3. 3.
    well-built manclassical

    A robust, strong, or well-built man.

  4. 4.
    small raindropsclassical

    Small drops of rain.

  5. 5.
    thick liquidclassical

    A thick or curdled liquid.

مَرْضَةٌnoun
  1. 1.
    thickened milkclassical

    Milk that has thickened or curdled, especially when mixed with sour milk or acid.

  2. 2.
    drink causing discomfortclassical

    A drink that causes a person's veins to feel as if they are breaking or becoming agitated.

رَضْرَضَverb
  1. 1.
    to crushboth

    To crush or break something into small pieces, but not necessarily finely.

  2. 2.
    to breakboth

    To break something, implying fragmentation.

تَتَرَضْرَضُverb
  1. 1.
    to move and breakclassical

    To move about on the surface and break, referring to stones.

  2. 2.
    to breakclassical

    To break or shatter.

ارْتَضَّverb
  1. 1.
    to breakclassical

    To become broken or shattered.

مَرْضُوضَةadjective
  1. 1.
    crushed by stonesclassical

    An area of land that is covered or broken up by stones.

رَضْرَاضَةnoun
  1. 1.
    moving stonesclassical

    Stones that move and break on the surface of the earth.

أَرْضَضَverb
  1. 1.
    to slow downclassical

    To move slowly and heavily, or to cause slowness and heaviness.

  2. 2.
    to drink heavilyclassical

    To drink a thick liquid, causing heaviness.

إِرْضَاضٌnoun
  1. 1.
    slownessclassical

    The act of slowing down or moving with difficulty and heaviness.

  2. 2.
    drinking heavilyclassical

    The act of drinking a thick liquid, leading to heaviness.

أَرْضَتْverb
  1. 1.
    to thickenclassical

    To become thick or curdled, referring to a liquid like gruel.

أَرْضٌverb
  1. 1.
    to run heavilyclassical

    To run with a heavy, slow gait, despite speed.

  2. 2.
    to goclassical

    To go or move away.

رَضَارِضٌnoun
  1. 1.
    grazing animalsclassical

    Animals, particularly camels, that graze extensively on grass.

رَضْرَاضِيّname
  1. 1.
    nisba nameclassical

    A nisba indicating origin from a place called Radradh or related to the concept of 'radradh'.

Parallel reading

الدق والجرش، وقد رضه يرضه رضا
The crushing and grinding, and he crushed it, crushing it رضاً.
وهو رضيض ومرضوض
And it is crushed and broken.
رضه رضا إذا كسره
He crushed it رضاً if he broke it.
الرض: تمر يدق ويخلص من النوى، ثم ينقع في المخض، أي اللبن فتصبح الجارية فتشربه
Al-Rad: dates are crushed and freed from their pits, then soaked in milk, so the young woman becomes and drinks it.
جارية شبت شبابا غضا تصبح محضا وتعشى رضا
A young woman who grew up in her prime, she has pure milk in the morning and eats رضاً in the evening.
رضاض الشيء، أي بالضم: ما رض منه
Radad of a thing, i.e., with damma: what is crushed from it.
رضاض الشيء: فتاته
Radad of a thing: its fragments.
والرضراض: الحصى
And al-Radrad: the gravel.
أو صغارها، أي ما دق منها الذي يجري عليه الماء
Or their small ones, meaning what is crushed from them over which water flows.
يتركن صوان الحصى رضراضا
They leave the solid stones as gravel.
وطينه المسك، ورضراضه التوم أي الدر
And its mud is musk, and its small stones are pearls.
نهر ذو سهلة وذو رضراض
A river with a sandy bank and with gravel.
والرضراض أيضا: الأرض المرضوضة بالحجارة
And al-Radrad also: the land crushed by stones.
يلت الحصى لتا بسمر كأنها ... حجارة رضراض بغيل مطحلب
The pebbles are smoothed by the dark color as if they were ... gravel in a muddy wadi.
والرضراض: الرجل اللحيم
And al-Radrad: the robust man.
فإذا برجل أبيض رضراض، وإذا رجل أسود بيده مرزبة يضربه
And there was a white, robust man, and there was a black man with a mace hitting him.
الرضراض: القطر من المطر الصغار
Al-Radrad: the small drops of rain.
هو أيضا الكفل المرتج عنه المشي
It is also the rump that is shaken by walking.
أزمان ذات الكفل! الرضراض رقراقة في بدنها الفضفاض
Times of the one with the shaken rump! The robust one, shimmering in her ample body.
الأرض: القاعد الذي لا يريم ولا يبرح
Al-Arḍ: the one who sits and does not move or leave.
أرض الرجل إرضاضا: أبطأ وثقل
A man's 'arḍaḍa: he became slow and heavy.
ثم استحثوا مبطئا أرضا
Then they urged on the slow one, 'arḍan.
وأرضت الرثيئة: خثرت
And the gruel 'arḍat: it thickened.
أرض، إذا عدا عدوا شديدا، فهو مع إبطاء وثقل، ضد
'Arḍa, if he ran a strong run, it is with slowness and heaviness, the opposite.
المرضة، بضم الميم وكسر الراء: الأكلة والشربة التي إذا أكلتها أو شربتها رضت عرقك فأسالته
Al-Marḍah, with damma on the mim and kasra on the ra: the bite and drink that, if you eat or drink it, it crushes your vein and makes it flow.
أرضت عرقك
It agitated your vein.
رضرضه: كسره، وقيل: دقة ولم ينعم
He radradahu: he broke it, and it was said: he crushed it without making it fine.
وكذلك رضه
And likewise he crushed it.
الرضراضة: الحجارة تترضرض على وجه الأرض، أي تتحرك ولا تلبث
Al-Radradah: stones that move and break on the surface of the earth, meaning they move and do not stay.
وقيل: تتكسر
And it was said: they break.
ارتض الشيء: تكسر
Irtadḍa of a thing: it broke.
والمرضة، بالكسر: التي يرض بها
And al-Marḍah, with kasra: that by which one is crushed.
أرض التعب العرق: أساله
The fatigue 'arḍat the vein: it made it flow.
ويقال للراعية إذا رضت العشب أكلا وهرسا: رضارض
And it is said of the grazing animal when it crushes and grinds the grass by eating: radarid.
يسبت راعيها وهي رضارض سبت الوقيذ والوريد نابض
Its shepherd rests while it is grazing, the pulse beating in its vein.
إبل رضارض: راتعة كأنها ترض العشب
Radarid camels: grazing as if they are crushing the grass.
والمرضة، بالضم وكسر الراء: اللبن الحليب يحلب على الحامض، وقيل: هو قبل أن يدرك وهي الرثيئة الخاثرة
And al-Marḍah, with damma on the mim and kasra on the ra: fresh milk milked onto sour milk, and it was said: it is before it ripens, and it is the thick gruel.
إذا صب لبن حليب على لبن حقين فهو المرضة والمرتثئة
If fresh milk is poured on curdled milk, it is al-Marḍah and al-Murtath'ah.
هو اللبن الحامض الشديد الحموضة، إذا شربه الرجل أصبح قد تكسر
It is the sour milk, intensely sour; if a man drinks it, he becomes as if broken.
إذا شرب المرضة قال أوكي ... على ما في سقائك قد روينا
When he drinks al-Marḍah, he says, 'Seal it... what is in your waterskin, we have drunk our fill.'
أرض الرجل إرضاضا، إذا شرب المرضة فثقل عنها
A man's 'arḍaḍa, if he drinks al-Marḍah and becomes heavy from it.
ثم استحثوا مبطئا أرضا
Then they urged on the slow one, 'arḍan.
المرضة من الخيل: الشديدة العدو
Al-Marḍah of horses: the intensely running one.
أرض في الأرض أي ذهب
'Arḍa in the earth means he went.
والرضراض: الصفا
And al-Radrad: the smooth rock.
وبعير رضراض: كثير اللحم
And a radrad camel: much meat.
فعرفنا هزة تأخذه ... فقرناه برضراض رفل
So we knew a tremor that took him... and we tied him to a large, striding camel.
سمعت بما نزل بك ففت كبدي ورض عظامي
I heard what befell you, and my liver was crushed and my bones were broken.
الرضراضة: موضع بسمرقند
Al-Radradah: a place in Samarkand.