← Back to Taj al-Arus

نشص

Root entry · 25 derived lemmas

The root نشص (nashṣa) primarily relates to the concept of rising, ascending, or becoming elevated. This can apply to physical objects like clouds or teeth, as well as abstract concepts like a woman rising against her husband or a person becoming agitated. It also extends to meanings of extraction, piercing, and displacement.

Derived headwords

نَشَصَverb
  1. 1.
    it rose, it ascendedboth

    Used for clouds ascending in the sky, or a bowstring becoming taut and rising.

  2. 2.
    she rose againstboth

    A woman becoming defiant or rising up against her husband.

  3. 3.
    it was piercedclassical

    To pierce someone with a spear.

  4. 4.
    it agitated, it stirredclassical

    Used for the soul becoming agitated or rising up.

  5. 5.
    it grew longclassical

    Used for a tooth becoming long or protruding.

  6. 6.
    it was extractedclassical

    To extract something from a place.

  7. 7.
    it shed, it detachedclassical

    Used for wool or hair detaching from the skin but remaining attached.

نُشُوصًاnoun
  1. 1.
    rising, ascendingboth

    The act of rising or ascending, as in clouds or a bowstring.

  2. 2.
    defianceboth

    The act of a woman rising against her husband.

  3. 3.
    extractionclassical

    The act of extracting something.

  4. 4.
    protrusionclassical

    The state of a tooth protruding or being elevated.

نَاشِصٌadjective
  1. 1.
    rising, ascendingboth

    Something that is rising or ascending, like clouds.

  2. 2.
    defiantboth

    A woman who is defiant or rising against her husband.

نَاشِزٌadjective
  1. 1.
    defiantboth

    A woman who is defiant or rising against her husband.

النَّشَّاصُnoun
  1. 1.
    elevated cloudsclassical

    Clouds that are elevated or rising in the sky.

  2. 2.
    piled cloudsclassical

    Clouds that are piled up one above another, not spread out.

المِنْشَاصُnoun
  1. 1.
    woman refusing her husbandclassical

    A woman who refuses her husband in bed.

النَّشِيصُnoun
  1. 1.
    erect spearclassical

    A spear that is standing upright.

  2. 2.
    under-leavened breadclassical

    Dough that has been put into the oven before it has properly risen.

النُّشُوصُnoun
  1. 1.
    erect spearclassical

    A spear that is standing upright.

فَرَسٌ نَشَّاصِيٌّadjective
  1. 1.
    high-statured horseclassical

    A horse that is tall or has elevated features.

  2. 2.
    spirited horseclassical

    A horse that is spirited or unruly.

انْتَشَصَverb
  1. 1.
    it uprootedclassical

    To uproot a tree or plant.

انْتِشَاصًاnoun
  1. 1.
    uprootingclassical

    The act of uprooting.

نَشَّاصُ جَوَارٍnoun
  1. 1.
    girls of the same ageclassical

    A group of girls who are peers or of similar age.

نَشَّاصُ خَيْلٍnoun
  1. 1.
    level horsesclassical

    Horses that are of similar height or stature.

اسْتَنْشَصَverb
  1. 1.
    it raisedclassical

    Used for wind raising clouds.

أَنْشَصَverb
  1. 1.
    it expelledclassical

    To expel someone from their home or burrow.

  2. 2.
    it displacedclassical

    To cause someone to move from their place.

تَتَنَشَّصُverb
  1. 1.
    it prepares to riseclassical

    To prepare to rise or set out, whether near or far.

نَشَصَتْ عَنْ بَلَدِيverb
  1. 1.
    it became agitatedclassical

    To become agitated or disturbed.

أَنْشَصَ غَيْرِيverb
  1. 1.
    it agitated othersclassical

    To cause others to become agitated or disturbed.

أَنْشَصْنَاهُمْ عَنْ مَنْزِلِهِمْverb
  1. 1.
    we displaced themclassical

    We caused them to move from their dwelling.

نَشَصَ الوَبَرُverb
  1. 1.
    it shed and clungclassical

    Wool or hair shedding but remaining attached to the skin.

النُّشُوصُnoun
  1. 1.
    tall-humped camelclassical

    A female camel with a large, prominent hump.

النَّشَائِصُnoun
  1. 1.
    elevated cloudsclassical

    A plural of نشاص, referring to elevated clouds.

نَشَّصَ السَّحَابُverb
  1. 1.
    it shed its waterclassical

    Clouds shedding their rain or water.

أَنْشَصَتِ السَّنَةُ القَوْمَverb
  1. 1.
    it displaced the peopleclassical

    A year or period of hardship displacing people from their homes.

نَشَصَتْ ثَنِيَّتُهُverb
  1. 1.
    his incisor roseclassical

    His incisor tooth became elevated or moved out of its normal position.

Parallel reading

نشص السحاب في السماء، ينشص وينشص نشوصا: ارتفع من قبل العين، حين ينشأ ويعلو
Clouds rose in the sky, rising and ascending with a rising: it ascended from the direction of the eye, when it formed and rose high.
وكذلك نشص الوتر: ارتفع
And likewise, the bowstring rose: it became taut.
وكل ما ارتفع فقد نشص
And everything that rose has indeed risen.
نشصت المرأة من زوجها مثل نشزت، أي ارتفعت عليه، فهي ناشص، وناشز
The woman rose against her husband like she became defiant, meaning she rose up against him, so she is a defiant one, and defiant.
نشص فلانا بالرمح: طعنه به
He pierced so-and-so with a spear: he stabbed him with it.
يقال نشزت إلي النفس ونشصت، أي جاشت وارتفعت
It is said the soul became agitated and rose, meaning it churned and ascended.
نشصت سنه: طالت
His tooth became long: it grew long.
نشص الشيء من الموضع، ينشصه نشوصا: استخرجه
Something rose from the place, it was extracted with extraction: it was extracted.
النشاص ككتاب وسحاب: السحاب المرتفع
Al-nashāṣ, like kitāb and saḥāb: the elevated clouds.
أو هو المرتفع بعضه فوق بعض، وليس بمنبسط
Or it is that some of it is elevated above others, and it is not spread out.
والمنشاص، بالكسر: المرأة تمنع زوجها في فراشها
And al-minshāṣ, with kasr: the woman who denies her husband in her bed.
والنشيص، كأمير: الرمح المنتصب
And al-nashīṣ, like amīr: the erect spear.
وفرس نشاصي، بالفتح: مشرف الأقطار
And a nashāṣī horse, with fatḥ: elevated in its parts.
وانتشص الحمار الشجرة انتشاصا: اقتلعها
And the donkey uprooted the tree with uprooting: it uprooted it.
ورأيت نشاص جوار، إذا كن أترابا
And I saw nashāṣ of girls, if they were of the same age.
استنشصت الريح السحاب: أطلعته، وأنهضته ورفعته
The wind raised the clouds: it brought them forth, and made them rise and lifted them.
وأنشد ثعلب: (ونشاصي إذا تفزعه ... لم يكد يلجم إلا ما قسر)
And Tha'lab recited: (And a spirited one, if you startle it... it can hardly be restrained except by force).
فلان يتنشص لكذا وكذا، ويتنشز، ويتشوز، ويترمز، ويتوفز، ويتزمع، كل هذا النهوض والتهيؤ، قريب أو بعيد
So-and-so prepares to rise for such-and-such, and prepares to rise, and prepares to move, and prepares to aim, and prepares to be eager, and prepares to intend, all of this is rising and preparing, near or far.
نشصت عن بلدي، أي انزعجت وأنشصت غيري
I became agitated from my country, meaning I became disturbed and I disturbed others.
وقال أبو عمر و: أنشصناهم عن منزلهم: أزعجناهم
And Abu 'Amr said: We displaced them from their home: we disturbed them.
ونشص الوبر، والشعر، والصوف، ينشص: نصل وبقي معلقا لازقا بالجلد لم يطر بعد
And wool, hair, and fur shed, shedding: it detached and remained clinging to the skin, not yet fallen off.
وأنشصه: أخرجه من بيته، أو جحره
And he expelled it: he brought it out of its house, or its burrow.
ويقال: أخف شخصك، وأنشص بشظف ضبك، وهذا مثل
And it is said: Lighten your person, and move with the swiftness of a lizard, and this is a proverb.
والنشوص: الناقة العظيمة السنام
And al-nushūṣ: the camel with a great hump.
وأقام القوم ما ينشصون وتدا: ما ينزعون
And the people stayed without removing a stake: without pulling it out.
والنشائص: جمع نشاص، بمعنى السحاب
And al-nashā'iṣ: plural of nashāṣ, meaning clouds.
وعن ابن القطاع: نشص السحاب نشاصا: هراق ماءه
And from Ibn al-Qaṭṭā': The clouds shed their water with shedding: they poured out their water.
وأنشصت السنة القوم عن موضعهم: أزعجتهم
And the year displaced the people from their place: it disturbed them.