← Back to Taj al-Arus

قنص

Root entry · 15 derived lemmas

The root ق-ن-ص primarily relates to hunting and capturing prey. It extends to concepts of origin and lineage, as well as specific anatomical parts of birds and even place names.

Derived headwords

القَنَصُnoun
  1. 1.
    originclassical

    The fundamental origin or basis of something.

  2. 2.
    preyclassical

    The game or animals that have been hunted and caught.

قَنَصَverb
  1. 1.
    to huntboth

    To hunt and capture prey.

قنصه يقنصه، من حد ضرب، قنصا: صاده — He hunted it, he hunted it, from the pattern of daraba, qanṣan: he captured it.
قَنَصًاnoun
  1. 1.
    huntingboth

    The act or process of hunting.

قَانِصٌadjective
  1. 1.
    hunterboth

    One who hunts; a hunter.

قَنِيصٌadjective
  1. 1.
    hunterclassical

    One who hunts; a hunter.

  2. 2.
    preyclassical

    The game or animals that have been hunted.

قَنَّاصٌnoun
  1. 1.
    hunterboth

    A professional or skilled hunter.

  2. 2.
    lowlifesclassical

    Contemptible or base people.

القَنَّاص، كرمان، جمع قانص — Al-qannāṣ, like rammān, is the plural of qāniṣ.
القَنِيصُnoun
  1. 1.
    hunterclassical

    The one who hunts.

  2. 2.
    preyclassical

    The hunted animal or game.

  3. 3.
    group of huntersclassical

    A company or group of hunters.

القنيص: الصائد والمصيد — Al-qanīṣ: the hunter and the hunted.
القنيص: جماعة القانص — Al-qanīṣ: a group of hunters.
القَنَصُ (محركة)noun
  1. 1.
    preyclassical

    The hunted animal or game.

قَنَصَةname
  1. 1.
    son of Ma'adclassical

    One of the two sons of Ma'ad ibn Adnan, who lived in ancient times.

قناصة، بالضم، وقنص، محركة: ابنا معد بن عدنان — Qanāṣah, with dammah, and Qanaṣ, with harakah: the two sons of Ma'ad ibn Adnan.
قُنُصٌname
  1. 1.
    sons of Ma'adclassical

    The two sons of Ma'ad ibn Adnan, referred to with double dammah.

وضبط ابن الجواني النسابة قنصا، بضمتين، وقيل هو قنصة، محركة — And the genealogist Ibn al-Juwayni vocalized it Qunuṣ, with two dammahs, and it was said to be Qanaṣah, with harakah.
القَوَانِصُnoun
  1. 1.
    bird's gizzardboth

    The gizzard of a bird, analogous to the intestines of other animals.

  2. 2.
    sparksclassical

    Fiery sparks, likened to bird gizzards.

القوانص للطير تدعى الجريئة — The qawāniṣ for birds are called al-jarī’ah.
فتخرج النار عليهم قوانص، أي تخطفهم قطعا قانصة خطف الجارحة الصيد — Then fire will emerge upon them like gizzards, meaning it will snatch them in pieces like a predator snatching prey.
القَانِصَةُnoun
  1. 1.
    bird's gizzardboth

    The gizzard of a bird, a part of its digestive system.

  2. 2.
    hunterclassical

    A hunter.

  3. 3.
    lowlifesclassical

    The base or contemptible people.

  4. 4.
    small pillarclassical

    A small pillar used in Yemen to secure a roof or similar structure.

وقيل: القانصة للطير كالحوصلة للإنسان — And it is said: the qāniṣah for a bird is like the crop for a human.
وفي الحديث فتخرج النار عليهم قوانص، أي تخطفهم قطعا قانصة خطف الجارحة الصيد — And in the hadith: fire will emerge upon them like gizzards, meaning it will snatch them in pieces like a predator snatching prey.
القَانِصَةُ، بلغة اليمن: سارية صغيرة يعقد بها سقف أو) نحوه — Al-qāniṣah, in the dialect of Yemen: a small pillar by which a roof or the like is secured.
اِقْتَنَصَverb
  1. 1.
    to huntboth

    To hunt and capture prey.

واقتنصه: اصطاده — And iqtanṣahu: he hunted it.
تَقَنَّصَverb
  1. 1.
    to huntclassical

    To hunt or attempt to hunt.

كتقنصه: تصيده — Like taqannuṣuhu: his hunting it.
القُوَيْنِصَةُnoun
  1. 1.
    small gizzardclassical

    A diminutive form referring to the gizzard of a bird.

Parallel reading

يقال: هو في قنص أي أصل.
It is said: he is of qanaṣ, meaning of origin.
وقنصه يقنصه، من حد ضرب، قنصا: صاده، فهو قانص، وقنيص، وقناص، كما في الصحاح.
And he hunted it, he hunted it, from the pattern of daraba, qanṣan: he captured it, so he is a hunter (qāniṣ), and a hunter (qanīṣ), and a hunter (qannāṣ), as in Al-Ṣiḥāḥ.
والقنيص أيضا، والقنص، محركة: المصيد.
And al-qanīṣ also, and al-qanaṣ, with harakah: the hunted prey.
قال ابن بري: القنيص: الصائد والمصيد.
Ibn Barrī said: Al-qanīṣ: the hunter and the hunted.
وقال ابن جني: القنيص: جماعة القانص.
And Ibn Jinnī said: Al-qanīṣ: a group of hunters.
ومثل فعيل، جمعا، الكليب، والمعيز، والحمير.
And like 'afīl, as a plural, are kalīb (puppies), and ma'īz (goats), and ḥamīr (donkeys).
وقناصة، بالضم، وقنص، محركة: ابنا معد بن عدنان، درجوا في الدهر الأول، وضبط ابن الجواني النسابة قنصا، بضمتين، وقيل هو قنصة، محركة.
Qanāṣah, with dammah, and Qanaṣ, with harakah: the two sons of Ma'ad ibn Adnan, who passed away in ancient times, and the genealogist Ibn al-Juwayni vocalized it Qunuṣ, with two dammahs, and it was said to be Qanaṣah, with harakah.
وكان أنسب العرب: ممن كان النعمان بن المنذر
And he was the most knowledgeable of Arabs in lineage: from whom was Nu'man ibn al-Mundhir.
فقال: ولد معد ابن عدنان، انتقلوا في اليمن وغيرها إلا نزارا، كذا في المقدمة الفاضلية.
So he said: the offspring of Ma'ad ibn Adnan, they moved to Yemen and elsewhere except for Nizar, as stated in Al-Muqaddimah al-Fāḍilah.
والقوانص للطير تدعى الجريئة، على وزن فعيلة، وقيل: هي لها كالمصارين للغير.
And the qawāniṣ for birds are called al-jarī’ah, on the pattern of fa'īlah, and it is said: they are to them like intestines are to others.
وعبارة الجوهري: لغيرها، وفي إدخال أل على غير خلاف تقدم ذكره في موضعه.
And Jawhari's wording is: for others, and regarding the introduction of 'al' there is no disagreement, as previously mentioned in its place.
وقيل: القانصة للطير كالحوصلة للإنسان.
And it is said: the qāniṣah for a bird is like the crop for a human.
وفي التهذيب: القانصة: هنة كأنها حجير في بطن الطائر.
And in Al-Tahdhīb: the qāniṣah: a thing resembling a small stone in the belly of a bird.
وقيل: هي كالكرش لها، قاله بعض المحشين.
And it is said: it is like the stomach for it, said by some annotators.
وفي الحديث فتخرج النار عليهم قوانص، أي تخطفهم قطعا قانصة خطف الجارحة الصيد، وقيل: أراد: شررا كقوانص الطير، أي حواصل.
And in the hadith: fire will emerge upon them like gizzards, meaning it will snatch them in pieces like a predator snatching prey, and it is said: it meant: sparks like bird gizzards, i.e., crops.
والقانصة واحدتها، ويقال بالسين، والصاد أحسن.
And al-qāniṣah is its singular, and it is said with 'sīn', but 'ṣād' is better.
قال ابن دريد: القانصة، بلغة اليمن: سارية صغيرة يعقد بها سقف أو) نحوه.
Ibn Durayd said: Al-qāniṣah, in the dialect of Yemen: a small pillar by which a roof or the like is secured.
والقوينصة، بالتصغير ة بدمشق، من قرى الغوطة.
And al-quwayniṣah, with the diminutive, is in Damascus, from the villages of Al-Ghutah.
واقتنصه: اصطاده، كتقنصه: تصيده.
And iqtanṣahu: he hunted it, like taqannuṣuhu: his hunting it.
ومما يستدرك عليه: القناص، كرمان، جمع قانص.
And among what is to be added: Al-qannāṣ, like rammān, is the plural of qāniṣ.
والقانصة: الصيادون، والأراذل.
And al-qāniṣah: the hunters, and the base ones.
ومن المجاز: هو يقنص الفرسان ويقتنصهم ويصطادهم.
And from metaphor: he hunts the knights and captures them and hunts them.