يقال: هو في قنص أي أصل.
It is said: he is of qanaṣ, meaning of origin.
وقنصه يقنصه، من حد ضرب، قنصا: صاده، فهو قانص، وقنيص، وقناص، كما في الصحاح.
And he hunted it, he hunted it, from the pattern of daraba, qanṣan: he captured it, so he is a hunter (qāniṣ), and a hunter (qanīṣ), and a hunter (qannāṣ), as in Al-Ṣiḥāḥ.
والقنيص أيضا، والقنص، محركة: المصيد.
And al-qanīṣ also, and al-qanaṣ, with harakah: the hunted prey.
قال ابن بري: القنيص: الصائد والمصيد.
Ibn Barrī said: Al-qanīṣ: the hunter and the hunted.
وقال ابن جني: القنيص: جماعة القانص.
And Ibn Jinnī said: Al-qanīṣ: a group of hunters.
ومثل فعيل، جمعا، الكليب، والمعيز، والحمير.
And like 'afīl, as a plural, are kalīb (puppies), and ma'īz (goats), and ḥamīr (donkeys).
وقناصة، بالضم، وقنص، محركة: ابنا معد بن عدنان، درجوا في الدهر الأول، وضبط ابن الجواني النسابة قنصا، بضمتين، وقيل هو قنصة، محركة.
Qanāṣah, with dammah, and Qanaṣ, with harakah: the two sons of Ma'ad ibn Adnan, who passed away in ancient times, and the genealogist Ibn al-Juwayni vocalized it Qunuṣ, with two dammahs, and it was said to be Qanaṣah, with harakah.
وكان أنسب العرب: ممن كان النعمان بن المنذر
And he was the most knowledgeable of Arabs in lineage: from whom was Nu'man ibn al-Mundhir.
فقال: ولد معد ابن عدنان، انتقلوا في اليمن وغيرها إلا نزارا، كذا في المقدمة الفاضلية.
So he said: the offspring of Ma'ad ibn Adnan, they moved to Yemen and elsewhere except for Nizar, as stated in Al-Muqaddimah al-Fāḍilah.
والقوانص للطير تدعى الجريئة، على وزن فعيلة، وقيل: هي لها كالمصارين للغير.
And the qawāniṣ for birds are called al-jarī’ah, on the pattern of fa'īlah, and it is said: they are to them like intestines are to others.
وعبارة الجوهري: لغيرها، وفي إدخال أل على غير خلاف تقدم ذكره في موضعه.
And Jawhari's wording is: for others, and regarding the introduction of 'al' there is no disagreement, as previously mentioned in its place.
وقيل: القانصة للطير كالحوصلة للإنسان.
And it is said: the qāniṣah for a bird is like the crop for a human.
وفي التهذيب: القانصة: هنة كأنها حجير في بطن الطائر.
And in Al-Tahdhīb: the qāniṣah: a thing resembling a small stone in the belly of a bird.
وقيل: هي كالكرش لها، قاله بعض المحشين.
And it is said: it is like the stomach for it, said by some annotators.
وفي الحديث فتخرج النار عليهم قوانص، أي تخطفهم قطعا قانصة خطف الجارحة الصيد، وقيل: أراد: شررا كقوانص الطير، أي حواصل.
And in the hadith: fire will emerge upon them like gizzards, meaning it will snatch them in pieces like a predator snatching prey, and it is said: it meant: sparks like bird gizzards, i.e., crops.
والقانصة واحدتها، ويقال بالسين، والصاد أحسن.
And al-qāniṣah is its singular, and it is said with 'sīn', but 'ṣād' is better.
قال ابن دريد: القانصة، بلغة اليمن: سارية صغيرة يعقد بها سقف أو) نحوه.
Ibn Durayd said: Al-qāniṣah, in the dialect of Yemen: a small pillar by which a roof or the like is secured.
والقوينصة، بالتصغير ة بدمشق، من قرى الغوطة.
And al-quwayniṣah, with the diminutive, is in Damascus, from the villages of Al-Ghutah.
واقتنصه: اصطاده، كتقنصه: تصيده.
And iqtanṣahu: he hunted it, like taqannuṣuhu: his hunting it.
ومما يستدرك عليه: القناص، كرمان، جمع قانص.
And among what is to be added: Al-qannāṣ, like rammān, is the plural of qāniṣ.
والقانصة: الصيادون، والأراذل.
And al-qāniṣah: the hunters, and the base ones.
ومن المجاز: هو يقنص الفرسان ويقتنصهم ويصطادهم.
And from metaphor: he hunts the knights and captures them and hunts them.