← Back to Taj al-Arus

عكص

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of difficulty, obstruction, and stubbornness. It extends to describe a difficult or unpleasant disposition, and metaphorically, a challenging path or a stubborn animal.

Derived headwords

عَكَصَهُverb
  1. 1.
    to turn him backclassical

    To turn someone back or repel them from something.

  2. 2.
    to turn him awayclassical

    To divert someone from their need or purpose.

عَكْصnoun
  1. 1.
    difficultyclassical

    A state of hardship or difficulty.

  2. 2.
    bad temperclassical

    A disposition characterized by unpleasantness and ill temper.

عَكِصadjective
  1. 1.
    ill-temperedclassical

    Having a difficult, stubborn, or ill-natured disposition.

عَكْصَةnoun
  1. 1.
    difficult pathclassical

    A path that is hard to traverse, like a sandy or tangled area.

عَكَصَتِ الدَّابَّةُverb
  1. 1.
    the animal balkedclassical

    When an animal, particularly a mount, stops moving stubbornly or refuses to proceed.

عُكُصٌnoun
  1. 1.
    tangled natureclassical

    A description of something having a tangled, intertwined, or complex structure or disposition.

تَعَكَّصَ بِهِ عَلَيَّverb
  1. 1.
    he was stingy with meclassical

    To be stingy, miserly, or reluctant to give or share something with someone.

رَجُلٌ عُكِصٌadjective
  1. 1.
    a base manclassical

    A man of low character, ignoble, or base.

Parallel reading

وقال ابن دريد: رده
And Ibn Duraid said: 'to turn him back'.
وعكصه عن حاجته: صرفه
And 'to turn him away from his need': to divert him.
قال الفراء: العكص، محركة: العسر، وسوء الخلق
Al-Farra' said: 'Al-'aks, when vocalized (with harakat), means hardship and bad temper'.
فهو عكص: شكس الخلق سيئه، وهو مجاز
So he is 'aks: ill-tempered, bad in disposition, and this is metaphorical.
ونبعة ما انتهى حتى تخيرها خيطان نبع ولاقى دونها عكصا
And a type of wood that did not reach its end until it was chosen for its fine threads of wood, and one encountered difficulty before it.
ورملة عكصة: شاقة المسلك، مثل عقصة
And 'aksah sand: difficult to traverse, like 'aqsah.
قال ابن عباد: عكصت الدابة كفرح: حرنت، وهو مجاز
Ibn 'Abbad said: 'The animal balked' (as in 'kafaraḥa'): it became stubborn, and this is metaphorical.
وفيها عكص: تدان وتراكب في خلقها
And in it (or him) is 'aks: intertwining and overlapping in its (or his) creation.
وكذا في خلقه
And likewise in his disposition.
قال ابن عباد أيضا: تعكص به علي، أي ضن
Ibn 'Abbad also said: 'He was stingy with me', meaning he was miserly.
رجل عكص، أي لئيم
A man 'aks, meaning base.