← Back to Taj al-Arus

شيص

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns a type of unripe or poor-quality date, often characterized by a soft or absent pit. It extends to describe a state of corruption or failure, particularly in fruit, and metaphorically in character or situations. It also appears in terms for physical ailments and actions related to escalating matters.

Derived headwords

الشَّيْصnoun
  1. 1.
    Unripe dateboth

    A date that has not fully ripened, specifically one whose pit is soft or absent.

  2. 2.
    Poor quality dateclassical

    Considered the worst kind of date, or a date that is still unripe.

  3. 3.
    Fish typeclassical

    A type of fish. The singular form is 'shaysah'.

شَيْصَاءadjective
  1. 1.
    Unripe date (adj.)classical

    Describing a date that is unripe, similar to 'shayṣ'.

شَيْصَةnoun
  1. 1.
    A type of fishclassical

    The singular form for a type of fish.

أَشَاصَتْverb
  1. 1.
    To escalate a matterclassical

    To raise someone's matter or case to the attention of the authorities or a higher power.

  2. 2.
    To become corrupt (fruit)classical

    Said of a date palm when its fruit becomes spoiled or fails to develop properly.

شَيَّصَتْverb
  1. 1.
    To become corrupt (fruit)classical

    Said of a date palm when its fruit becomes spoiled or fails to develop properly. This form is attributed to Kra'a.

تَيَّصَverb
  1. 1.
    To fail to pollinateclassical

    Said of a date palm's fruit when it fails to be pollinated and thus spoils.

الشِّيَاصnoun
  1. 1.
    Bad temperclassical

    Harshness of disposition or character.

شَاصَ بِهِverb
  1. 1.
    To escalate a matterclassical

    To raise someone's matter or case to the attention of the authorities or a higher power.

شَاصَverb
  1. 1.
    To suffer painclassical

    To experience pain in the teeth or stomach, a variant of 'shaws'.

شَاصَهُمverb
  1. 1.
    To tormentclassical

    To torment them with harm or suffering.

مُشَايَصَةnoun
  1. 1.
    Antagonismclassical

    A state of mutual aversion or hostility between people.

Parallel reading

الشيص، بالكسر: تمر لا يشتد نواه.
Al-shayṣ, with kasra: a date whose pit does not harden.
قد لا يكون له نوى، كالشيصاء، بالمد، أو أردأ التمر، عن ابن فارس، أو إذا كان ب سرا، قاله الليث، الواحدة بهاء، وقيل: هو فارسي معرب.
It may not have a pit, like al-shayṣā' (with madd), or it is the worst of dates, according to Ibn Fāris, or if it is unripe, said Al-Layth. The singular is 'shayṣah', and it is said to be a Persian loanword.
وأهل المدينة يسمون الشيص السخل.
And the people of Medina call al-shayṣ 'al-sakhla'.
الشيص: وجع الضرس أو البطن، لغة في الشوص.
Al-shayṣ: pain of the tooth or stomach, a variant in pronunciation of al-shaws.
وأشاصت النخلة، وشيصت، الأخيرة عن كراع، إذا فسدت وصار حملها الشيص، وإنما يتشيص إذا لم تتلقح، كما في الصحاح.
And the date palm 'ashāṣat, and 'shayṣat' (the latter from Kra'a), if its fruit spoiled and became al-shayṣ. It only 'yatashayṣ' if it was not pollinated, as in Al-Ṣiḥāḥ.
الشيص: جنس من السمك، نقله الصاغاني، الواحدة: شيصة.
Al-shayṣ: a genus of fish, as reported by Al-Ṣāghānī. The singular is 'shayṣah'.
أبو الشيص محمد بن عبد الله ابن رزين الخزاعي، ابن عم دعبل الخزاعي، شاعر معروف توفي، سنة، وقد كف بصره.
Abū al-Shayṣ Muḥammad ibn 'Abd Allāh ibn Razzīn Al-Khuzā'ī, cousin of Du'bal Al-Khuzā'ī, a known poet who died in [year], and had lost his sight.
والشياص، بالكسر: شراسة الخلق، عن ابن عباد، ذكره في التركيبين، وأصله شواص، وقد تقدم.
And al-shiyāṣ, with kasra: harshness of character, from Ibn 'Abbād. He mentioned it in two contexts, and its origin is 'shawāṣ', which was previously discussed.
يقال: شيصهم، إذا عذبهم بالأذى.
It is said: 'Shayṣhum', if you torment them with harm.
يقال: بينهم مشايصة، أي منافرة.
It is said: 'Baynahum mushāyaṣah', meaning antagonism.
أشاص به، إذا رفع أمره إلى السلطان.
'Ashāṣa bihi', if you escalate his matter to the sultan.
أشاصت بنا كلب شصوصا وواجهت ... على رافدينا بالجزيرة تغلب
Kalb escalated our affairs with harshness and confronted us... Taghlib faced us on our two tributaries in the Jazīrah.