← Back to Taj al-Arus

شمص

Root entry · 11 derived lemmas

The root شمص (shamaṣa) primarily relates to driving, urging, or pushing animals or people forcefully and rapidly. It also extends to meanings of haste, agitation, and a spirited or skittish disposition, particularly in horses.

Derived headwords

شَمَصَverb
  1. 1.
    to drive forcefullyboth

    To drive animals or people with violence and force.

  2. 2.
    to urge onboth

    To urge or push someone or something forward energetically.

  3. 3.
    to agitateboth

    To make someone restless or agitated.

شُمُوصاًnoun
  1. 1.
    forceful drivingboth

    The act of driving animals or people with violence and force.

  2. 2.
    agitationboth

    The state of being agitated or restless.

شَمَّصَverb
  1. 1.
    to drive forcefullyboth

    To drive animals or people with violence and force, similar to شَمَصَ.

تَشْمِيصاًnoun
  1. 1.
    forceful drivingboth

    The act of driving or urging, especially a horse, by prodding or goading.

شَمَّاصnoun
  1. 1.
    hasteboth

    Haste or eagerness, often in the context of undertaking something.

الشَّمَصnoun
  1. 1.
    hasty speechclassical

    The act of speaking quickly or hastily.

انْشَمَصَverb
  1. 1.
    to be startledclassical

    To be startled or frightened.

المُتَشَمِّصadjective
  1. 1.
    withdrawnclassical

    Someone who is withdrawn or reticent.

  2. 2.
    spirited horseclassical

    A horse that is spirited or has become accustomed to rich fodder.

شَمُوصadjective
  1. 1.
    spiritedboth

    Describing an animal, especially a horse, that is spirited, lively, or skittish.

  2. 2.
    stubbornclassical

    Describing something that is stubborn or intractable.

المَشْمُوصadjective
  1. 1.
    proddedclassical

    An animal that has been prodded or stimulated to move, resulting in wide eyes.

شَمَّاصَاءnoun
  1. 1.
    roughness of landclassical

    The roughness, hardness, or dryness of the ground.

Parallel reading

شمص الدواب شموصا: ساقها سوقا عنيفا
To drive animals with 'shamūṣan': to drive them with a violent drive.
شمص الدواب: طردها طردا نشيطا
To drive animals: to chase them with an energetic chase.
أو شمصها إذا طردها طردا عنيفا، كشمصها تشميصا
Or to 'shamṣahā' if you chase it with a violent chase, like 'shamṣahā' with 'tashmīṣan'.
وإن الخيل شمصها الوليد
And the horses were driven by Al-Walid.
شمص فلانا بسوط: ضربه به
To 'shamṣa' someone with a whip: to strike him with it.
أخذه من هذا الأمر شماص
He took from this matter 'shamāṣan' (haste).
الشمص، محركة: تسرع الإنسان بكلام
Al-shamṣ (vocalized with harakat): a person's hastiness in speech.
انشمص فلان، إذا ذعر
'Inshamṣa' so-and-so, if he was startled.
فانشمصت لما أتاها مقبلا
So she was startled when he approached her.
التشميص أن تنخس الدابة حتى تفعل فعل الشموص وإن لم ينزفها لتتحرك
Al-tashmīṣ is to prod the animal until it acts like a 'shamūṣ' (spirited animal), even if it doesn't bleed, to make it move.
المتشمص: المتقبض
Al-mutashammiṣ: the withdrawn one.
وجارية ذات شماص وملاص
And a girl with 'shamāṣ' (liveliness) and 'malāṣ' (agility).
شمصه ذلك يشمصه شموصا: أقلقه
That 'shamṣahu' (agitated him), it 'shamūṣuhu' (agitated him): it made him restless.
وشمصتني حاجتك، أي أعجلتني
And your need 'shamṣatnī' (urged me on), meaning it hastened me.
شمصت الفرس وشمست، واحد
I drove the horse and 'shamasta' (drove), they are the same.
دابة شموص: نفور، كشموس
A 'shamūṣ' animal: skittish, like 'shamūs'.
وساق بعيرهم حاد شموص
And they drove their camel, it was sharp and spirited.
المشموص: الذي قد نخس وحرك، فهو شاخص البصر
Al-mashmūṣ: one who has been prodded and moved, so his gaze is fixed.
شمص تشميصا: إذا آذى إنسانا حتى يغضب
'Shamṣa' with 'tashmīṣan': if he annoyed a person until he became angry.
الشماصاء: الغلظ واليبس من الأرض، كالشصاصاء
Al-shamāṣā': the roughness and dryness of the land, like al-shaṣāṣā'.