← Back to Taj al-Arus

د ي ص

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily concerns movement, particularly slipping, sliding, or moving stealthily. It extends to concepts of elusiveness, evasion, and sudden, unexpected appearances, often in a negative or threatening context. It also touches upon physical characteristics like being plump or muscular, contributing to elusiveness.

Derived headwords

داصَّverb
  1. 1.
    slipped, slidboth

    To move or slide, especially between surfaces like skin and flesh, or to move away from something.

  2. 2.
    became elusiveclassical

    To become difficult to grasp or control, often due to physical characteristics or evasive action.

  3. 3.
    fledclassical

    To retreat or escape from a situation, particularly from battle.

  4. 4.
    was activeclassical

    To be energetic or lively, especially in a context of service or movement.

{داصت الغدة بين الجلد واللحم} تديص {ديصا} — The swelling slipped between the skin and the flesh, sliding. — <English translation>
{داص الرجل، إذا خس بعد رفعة} — The man slipped (declined) after elevation. — <English translation>
{داص عن الطريق: عدل.} — He deviated from the road. — <English translation>
يدِيصُverb
  1. 1.
    slips, slidesboth

    Present tense of 'داص', indicating ongoing slipping or sliding movement.

  2. 2.
    moves stealthilyclassical

    To move in a way that is difficult to track or catch, often implying evasion.

{داص} يديص {ديصانا: زاغ وحاد، وفي نسخ الصحاح: راغ بالراء، قال الراجز: إن الجواد قد رأى وبيصها فأينما} داصت {يدص} مديصها وأنشد الفراء في نوادره: تلك الثريا قد رأى وبيصها متى {تدص يوما} أدص مديصها — He slipped and moved away, or swerved. — <English translation>
ديصاناًnoun
  1. 1.
    slipping, slidingboth

    The act or state of slipping, sliding, or moving elusively.

  2. 2.
    evasionclassical

    The act of moving away or escaping, especially from pursuit or danger.

مَدِيصُهاnoun
  1. 1.
    its slipping placeclassical

    The place or manner in which something slips or moves away.

تَدُصُّverb
  1. 1.
    you slipboth

    Second person singular present tense of 'داص', referring to slipping or moving away.

أَدَصَّverb
  1. 1.
    he slippedclassical

    Fourth form verb, possibly indicating causing to slip or moving away.

تَدِيصُverb
  1. 1.
    it slipsboth

    Third person feminine singular present tense of 'داص', referring to something slipping or moving.

يَدِيصُverb
  1. 1.
    moves, slipsboth

    Present tense, referring to the movement or slipping of something.

دِيصاًnoun
  1. 1.
    slippingboth

    The act of slipping or sliding.

يَدِيصُverb
  1. 1.
    movesboth

    To move, especially under the hand of someone trying to grasp it.

دَيَّاصadjective
  1. 1.
    elusive, ungraspableclassical

    Difficult to catch or hold onto, either due to slipperiness or muscularity.

  2. 2.
    plump, corpulentclassical

    Fat or fleshy, making one difficult to grasp.

  3. 3.
    strong, muscularclassical

    Having strong muscles, making one hard to apprehend.

ورجل {دياص، إذا كان لا يقدر عليه، نقله الجوهري. أو رجل دياص: سمين، وامرأة دياصة: سمينة، قال ابن فارس: يقال ذلك، قال: فإن كان صحيحا فلأنه إذا قبض عليه} انداص عن اليد لكثرة لحمه. وقال الأصمعي: رجل دياص إذا كنت لا تقدر أن تقبض عليه من شدة عضله. — A man is called 'dayas' if he is ungraspable, or if he is fat, or if he is strong and muscular. — <English translation>
دَيَّاصَةadjective
  1. 1.
    plump, corpulentclassical

    A fat or fleshy woman.

الدَّائِصnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A person who steals, implying stealth and elusiveness.

  2. 2.
    follower, hanger-onclassical

    One who follows officials or lingers around, seeking opportunity.

  3. 3.
    one who comes and goesclassical

    Someone who moves back and forth, often implying restlessness or evasiveness.

{والدائص: اللص، ج:} داصة، كقائد وقادة وذائد وذادة. — The 'da'is' is the thief. — <English translation>
{الدائص أيضا: من يتتبع الولاة ويدور حول الشيء، عن ابن عباد، وقال ابن بري: هو الذي يجيء ويذهب، قال سعيد بن عبد الرحمن. (أرى الدنيا معيشتها عناء ... فتخطئنا وإياها نليص) (فإن بعدت بعدنا في بغاها ... وإن قربت فنحن لها} نديص) — The 'da'is' is also one who follows rulers and circles around things, or one who comes and goes. — <English translation>
دَاصَّةnoun
  1. 1.
    thievesclassical

    Plural of 'الدائص', referring to thieves.

  2. 2.
    lowly peopleclassical

    Inferior or base individuals, characterized by their restless movement.

المُدَاصnoun
  1. 1.
    diving placeclassical

    A place for diving into water, or a deep spot.

وفي المحيط: {المداص: المغاص في الماء، يقال: أخرجت السمكة من مداصها.} — In Al-Muheet: 'Al-Mudaas' is the place of diving in water; it is said, 'I took the fish out of its diving place.' — <English translation>
الدَّيَّاصَةadjective
  1. 1.
    short, plump, wobbly womanclassical

    A woman who is short, fleshy, and moves with a wobbly gait.

نَشِطَverb
  1. 1.
    was active, energeticclassical

    To be lively and energetic.

{داص: نشط، وقال ابن عباد) } الديص: النشاط في السائس. — 'Daas' means active or energetic. — <English translation>
الدَّيْصnoun
  1. 1.
    liveliness, activityclassical

    Energy and vigor, especially in a servant or attendant.

  2. 2.
    movement of flightclassical

    The act of moving away or escaping, particularly in the context of fleeing.

انْدَاصَverb
  1. 1.
    slipped away, escapedboth

    To slip or slide out of grasp or from a place.

  2. 2.
    surged, attackedclassical

    To suddenly attack or advance with aggression, especially with evil.

{اندَاصَ علينا بالشر: فاجأ وانهجم، وإنه} لمنداص بالشر، أي مفاجئ به، وقاع فيه. — 'Andaas' upon us with evil means to surprise and attack. — <English translation>
{اندَاصَ الشيء: انسل من اليد.} — The thing slipped from the hand. — <English translation>
المُنْدَاصadjective
  1. 1.
    surprising, attackingclassical

    One who attacks suddenly or unexpectedly, especially with evil.

الدَّاصَّةnoun
  1. 1.
    those who fleeclassical

    People who run away from battle or danger.

وهم {الداصة: الذين يفرون عن الحرب، أو يتحركون للفرار.} — And they are 'Al-Daassah': those who flee from war, or move to flee. — <English translation>
الدَّيُّوصnoun
  1. 1.
    one who movesclassical

    Someone who is in motion or moves around.

والديوص، بالكسر: الذي! يديص: أي يتحرك، عن ابن عباد. — And 'Al-Deyoos', with kasra, is one who moves. — <English translation>

Parallel reading

إن الجواد قد رأى وبيصها فأينما داصت يديص مديصها
Indeed, the generous one has seen its gleam, and wherever it slips, it moves its place of slipping.
تلك الثريا قد رأى وبيصها متى تدص يوما أدص مديصها
That Pleiades star, its gleam has been seen; when it slips one day, it moves its place of slipping.
داصت الغدة بين الجلد واللحم تديص ديصا وديصانا: تزلقت، وجاءت وذهبت تحت يد محركها
The swelling slipped between the skin and the flesh, sliding and moving away under the hand of the one manipulating it.
وكذا كل ما تحرك تحت يدك فهو يديص ديصانا
And so is anything that moves under your hand; it is 'yadees' (moving) with 'deesanan' (movement).
ورجل دياص، إذا كان لا يقدر عليه، نقله الجوهري.
And a man is 'dayas' if he cannot be grasped, as transmitted by Al-Jauhari.
أو رجل دياص: سمين، وامرأة دياصة: سمينة، قال ابن فارس: يقال ذلك، قال: فإن كان صحيحا فلأنه إذا قبض عليه انداص عن اليد لكثرة لحمه.
Or a 'dayas' man is fat, and a 'dayasah' woman is fat; Ibn Faris said this is said because if he is grasped, he slips from the hand due to his excess flesh.
وقال الأصمعي: رجل دياص إذا كنت لا تقدر أن تقبض عليه من شدة عضله.
And Al-Asma'i said: A 'dayas' man is one whom you cannot grasp due to the intensity of his muscles.
والدائص: اللص، ج: داصة، كقائد وقادة وذائد وذادة.
And 'Al-Da'is' is the thief, plural 'daasah', like 'qa'id' and 'qaadah', and 'dha'id' and 'dhaadah'.
الدائص أيضا: من يتتبع الولاة ويدور حول الشيء، عن ابن عباد، وقال ابن بري: هو الذي يجيء ويذهب
And 'Al-Da'is' is also one who follows rulers and circles around things, according to Ibn 'Abbad; Ibn Bree said he is one who comes and goes.
أرى الدنيا معيشتها عناء ... فتخطئنا وإياها نليص
I see the world's livelihood as hardship... so it misses us and we evade it.
فإن بعدت بعدنا في بغاها ... وإن قربت فنحن لها نديص
If it is distant, we are distant in seeking it... and if it is near, we are its pursuers (or evaders).
وفي المحيط: المداص: المغاص في الماء، يقال: أخرجت السمكة من مداصها.
And in Al-Muheet: 'Al-Mudaas' is the place of diving in water; it is said, 'I took the fish out of its diving place.'
والدياصة، مشددة: المرأة اللحيمة القصيرة المترجرجة، عن أبي عمرو.
And 'Al-Dayaasah', with shaddah, is the fleshy, short, wobbly woman, according to Abu 'Amr.
داص: نشط، وقال ابن عباد) الديص: النشاط في السائس.
'Daas': active, and Ibn 'Abbad said 'Al-Dees': liveliness in the attendant.
داص الرجل، إذا خس بعد رفعة.
The man 'daas', meaning he declined after elevation.
وداص يديص: فر عن الحرب، وهم الدّاصّة: الذين يفرون عن الحرب، أو يتحركون للفرار.
And 'daas' (he slips/flees): he fled from war, and they are 'Al-Daassah': those who flee from war, or move to flee.
انداص الشيء: انسل من اليد.
The thing 'andaas', meaning it slipped from the hand.
انداص علينا بالشر: فاجأ وانهجم، وإنه لمنداص بالشر، أي مفاجئ به، وقاع فيه.
'Andaas' upon us with evil means to surprise and attack; indeed, he is 'mindaas' with evil, meaning one who surprises with it and falls into it.
داص عن الطريق: عدل.
'Daas' from the road means he deviated.
والديص: حركة الفرار.
And 'Al-Dees': the movement of flight.
والداصة: السفلة لكثرة حركتهم عن كراع.
And 'Al-Daassah': the lowly people due to their excessive movement from their heels (i.e., fleeing).
والديوص، بالكسر: الذي! يديص: أي يتحرك، عن ابن عباد.
And 'Al-Deyoos', with kasra: one who 'yadees', meaning moves, according to Ibn 'Abbad.