← Back to Taj al-Arus
د م ل ص
Root entry · 6 derived lemmasThis root appears to relate to concepts of shininess, brightness, and possibly a type of smooth, shiny fabric or garment. It also includes variations that might refer to a specific type of creature or object with these characteristics.
Derived headwords
الدملصnoun
- 1.Shiny object/garmentclassical
A term referring to something shiny or lustrous, possibly a type of garment or fabric.
علبطnoun
- 1.Shiny object/garmentclassical
An alternative or related term for something shiny or lustrous, possibly a garment.
علابطnoun
- 1.Shiny object/garmentclassical
Another variant term for something shiny or lustrous, potentially a garment.
البراقadjective
- 1.Shiny, lustrousclassical
Describing something as bright, shiny, or lustrous.
الدلمصnoun
- 1.Shiny object/garmentclassical
A term for something shiny or lustrous, possibly a garment.
الدلامصnoun
- 1.Shiny object/garmentclassical
A variant form referring to something shiny or lustrous, possibly a garment.
Parallel reading
الدملص، كعلبط وعلابط أهمله الجوهري هنا، كما تقتضيه كتابته بالأحمر، وهو خطأ، والصواب كتابته بالأسود، فإن الجوهري ذكره استطرادا في د ل ص على أن الميم زائدة وقال: هو البراق، ولذا لم يتعرض له الصاغاني في التكملة، وهو مقلوب الدلمص، والدلامص، قاله يعقوب، والأولى مقصورة من الثانية، فتأمل.
Al-Damlus, like 'Albat and 'Alabit, was neglected by Al-Jawhari here, as indicated by his writing it in red, which is an error. The correct way is to write it in black, for Al-Jawhari mentioned it incidentally under (the root) D-L-S, considering the 'Meem' to be extra, and he said: it is 'Al-Barraq'. Therefore, Al-Sagani did not address it in Al-Takmilah. It is the reverse of Al-Damlus, and Al-Dlamis, according to Ya'qub. The former is a shortened form of the latter, so ponder.