← Back to Taj al-Arus

د م ص

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to the act of dropping, shedding, or expelling something, often prematurely or suddenly. It extends to concepts of hastening, thinning, and specific terms for animal births and egg-laying.

Derived headwords

دَمَصَverb
  1. 1.
    to hastenclassical

    To move quickly or speed up in all matters.

  2. 2.
    to drop offspringclassical

    Used for a female animal, especially a dog, to drop her young prematurely or incompletely.

  3. 3.
    to lay eggsclassical

    Used for a hen to lay her eggs, which is considered the original meaning.

  4. 4.
    to expel offspringclassical

    Used for predators or clawed birds to give birth and expel what is in their wombs.

  5. 5.
    to drop childclassical

    Said of a woman who delivers her child in a single push.

  6. 6.
    to slip outclassical

    Said of a camel that slips out its young.

الدَّمَصnoun
  1. 1.
    hasteningclassical

    The act of hastening in all matters.

  2. 2.
    dropping offspringclassical

    The act of a female animal dropping her young.

  3. 3.
    laying eggsclassical

    The act of a hen laying her eggs.

  4. 4.
    thinness of eyebrowclassical

    Thinness of the eyebrow from the outer part and thickness from the inner part.

  5. 5.
    thinning of scalp hairclassical

    Scarcity of scalp hair and thinness in certain areas.

  6. 6.
    crack in wallclassical

    Every crack or fissure in a wall, except the lowest one.

دَمِصَverb
  1. 1.
    to be thin (hair)classical

    To have thin hair on the head or thinness in specific areas of the scalp.

أَدْمَصadjective
  1. 1.
    thin-hairedclassical

    Having sparse hair, especially on the head, with thin patches.

دَمْصَاءadjective
  1. 1.
    thin-haired (female)classical

    Feminine form of 'admas', referring to a female with thin hair.

أَدْمَصَ الرَّأْسverb
  1. 1.
    to have thinning hairclassical

    The head becomes thin in places and its hair becomes sparse.

الدَّوْمَصnoun
  1. 1.
    iron eggclassical

    An iron egg, likely referring to a type of armor or projectile.

  2. 2.
    eggsclassical

    A general term for eggs.

  3. 3.
    egg (female)classical

    A term for an egg, specifically used in a poetic context.

الدَّوْمَصَةnoun
  1. 1.
    eggclassical

    A term used for an egg.

الدُّمَيْصnoun
  1. 1.
    a type of treeclassical

    A name for a type of tree.

دَمَاصname
  1. 1.
    Dimasclassical

    A village in Egypt, specifically in the Sharqia Governorate.

الدَّمَاصِيّname
  1. 1.
    from Dimasclassical

    An attribution to the village of Dimas.

Parallel reading

الإسراع في كل شيء، عن ابن الأعرابي، قال: وأصله في الدجاجة.
Hastening in everything, from Ibn al-A'rabi, who said: Its origin is in the hen.
والدمص: إسقاط الكلبة ولدها، يقال: دمصت الكضلبة بجروها: ألقته لغير تمام، قال الأزهري: ولا يقال أسقطت، في الكلاب، وجوزه بعضهم.
And 'ad-damṣ' is the dropping of her young by a female dog. It is said: 'The female dog dropped her pup: she cast it out incompletely.' Al-Azhari said: 'It is not said 'asqaṭat' (she dropped) for dogs, though some permit it.'
ويقال: دمصت السباع، إذا ولدت ووضعت ما في بطونها، وكذلك ذوات المخالب من الطير.
And predators are said to 'damuṣu' when they give birth and expel what is in their wombs, and likewise for clawed birds.
والدمص أيضا: إسقاط الدجاجة بيضها، يقال: دمصت بالكيكة، أي البيضة، وهذا هو الأصل.
And 'ad-damṣ' is also the dropping of her eggs by a hen. It is said: 'She dropped the egg,' meaning the egg, and this is the origin.
ويقال للمرأة إذا رمت ولدها بزحرة واحدة: قد دمصت به، وزكبت به.
And it is said of a woman who delivers her child in a single push: 'She has 'damuṣat' him, and 'zakabat' him.'
ودمصت الناقة بولدها: أزلقته.
And the she-camel 'damuṣat' her young: she slipped it out.
والدمص، بالتحريك: رقة الحاجب من أخر وكثافته من قدم، وقيل: هو قلة شعر الرأس ورقة مواضع منه، وقد دمص، كفرح، فيهما، والنعت أدمص ودمصاء.
And 'ad-damṣ', with harakah (vowelization), is the thinness of the eyebrow from the outer part and its thickness from the inner part. It is also said to be the scarcity of scalp hair and thinness in places thereof. And one becomes 'damuṣa' (thin-haired), like 'fariḥa'. The adjective is 'admaṣ' and 'damṣā'.
وربما قالوا: أدمص الرأس، إذا رق منه مواضع وقل شعره.
And sometimes they say: 'The head 'admaṣa', if places on it become thin and its hair becomes sparse.
والدمص، بالكسر: كل عرق من الحائط خلا العرق الأسفل فإنه رهص، كما في الصحاح.
And 'ad-damṣ', with kasrah (vowelization), is every crack in the wall, except the lowest crack, which is 'rahaṣ', as in Al-Ṣiḥāḥ.
وقال الجوهري: الدومص: بيضة الحديد.
And Al-Jawhari said: 'Ad-dawmaṣ' is an iron egg.
وقال ثعلب: الدومص: البيض، وقال أبو عمرو: يقال للبيضة: الدومصة، وأنشد ثعلب لغادية الدبيرية في ابنها مرهب: (يا ليته قد كان شيخا أدمصا ... تشبه الهامة منه الدومصا)
And Tha'lab said: 'Ad-dawmaṣ' means eggs. And Abu 'Amr said: 'The egg is called 'ad-dawmaṣah'. And Tha'lab recited for Ghadiyah al-Dubayriyyah about her son Murhib: (Oh, would that he had been an 'admaṣa' old man... so that the skull resembled the 'dawmaṣa' from him.)
الدميص: شجر، عن السيرافي.
Ad-dumayṣ: a tree, from Al-Sirafi.
ودماص، كسحاب: قرية بمصر من الشرقية، ومنها عبد القادر بن أبي بكر بن خضر الشافعي، ولد سنة.
And Dimāṣ, like 'saḥāb': a village in Egypt from the Sharqia, and among its people was 'Abd al-Qadir ibn Abi Bakr ibn Khidr al-Shafi'i, born in the year...
والخطيب جمال الدين عبد الله بن محمد ابن عبد الله بن محمد بن معبد القاهري الدماصي، ولد بها سنة، وتحول بمنية سمنود. ثم إلى نبتيت، ثم إلى مصر، وقرأ صحيح البخاري على السخاوي مات سنة، ذكره السخاوي في الضوء
And Al-Khatib Jamal al-Din 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Ma'bad al-Qahiri al-Dimasi, born there in the year..., and moved to Minyat Samanud. Then to Nabtit, then to Egypt, and he read Ṣaḥīḥ al-Bukhārī with Al-Sakhawi, died in the year..., mentioned by Al-Sakhawi in Al-Ḍaw'