← Back to Taj al-Arus

ح وص

Root entry · 29 derived lemmas

This root primarily concerns the act of sewing, stitching, or joining things together, often with a sense of tightness or narrowness. It extends metaphorically to concepts of constriction, difficulty, and even deception or plotting. It also describes physical narrowness, particularly in the eyes.

Derived headwords

الحَوْصnoun
  1. 1.
    sewingboth

    The act of sewing or stitching, especially with spaced stitches.

  2. 2.
    narrownessboth

    Constriction or tightness between two things.

  3. 3.
    colicclassical

    A type of abdominal pain or cramping.

حَاصَverb
  1. 1.
    to sewboth

    To sew something, particularly with spaced stitches.

  2. 2.
    to stitchboth

    To stitch or mend something, like a garment.

حَوْصًاnoun
  1. 1.
    sewingboth

    The act of sewing or stitching, as a verbal noun.

حِيَاصَةnoun
  1. 1.
    sewingboth

    The act of sewing or stitching, often with spaced stitches.

  2. 2.
    tightnessboth

    Constriction or narrowness.

حِصَّهُverb
  1. 1.
    to stitch itclassical

    To stitch it, referring to sewing a hem or edge.

حَاصَ الثَّوْبَverb
  1. 1.
    he sewed the garmentboth

    He sewed the garment, indicating the act of stitching.

الحَوْصnoun
  1. 1.
    wide stitchesclassical

    Sewing characterized by widely spaced stitches.

  2. 2.
    sewing without patchclassical

    Sewing done without a patch, typically on leather or a camel's hoof.

الحَوْصnoun
  1. 1.
    constrictionboth

    Tightness or narrowness between two things.

الحَوْصnoun
  1. 1.
    colicclassical

    A sharp pain in the abdomen, similar to colic.

حَوْصُ أَمْرٍnoun
  1. 1.
    difficulty in a matterclassical

    Engaging in something one does not understand or is not concerned with.

حَاصَ حَوْلَهُverb
  1. 1.
    to go around itclassical

    To go around something, similar to 'حَامَ'.

الحَوَّاصnoun
  1. 1.
    sewing needleclassical

    A tool used for sewing, made of wood.

الحِيَاصَةnoun
  1. 1.
    strapboth

    A strap used for a belt or to tie something, especially a saddle.

الحَوْصnoun
  1. 1.
    narrowness of eyesboth

    A condition where the corners of the eyes are narrow or constricted.

حَاصَverb
  1. 1.
    to be narrow-eyedboth

    To have narrow or constricted eyes.

أَحْوَصadjective
  1. 1.
    narrow-eyedboth

    Having narrow or constricted eyes.

حَوْصَاءadjective
  1. 1.
    narrow-eyed (female)both

    A female with narrow or constricted eyes.

الأَحْوَصَانname
  1. 1.
    Al-Ahwasanclassical

    A name referring to two individuals from the lineage of Ja'far bin Kilab.

الأَحَاوِصname
  1. 1.
    Al-Ahawisclassical

    A plural form referring to descendants of Al-Ahwas.

الاحْتِيَاصnoun
  1. 1.
    prudenceclassical

    Carefulness, caution, and prudence.

مُحْتَاصَةadjective
  1. 1.
    closed (female animal)classical

    A female animal whose reproductive tract is closed, preventing mating.

احْتَاصَتْverb
  1. 1.
    she became closedclassical

    She (a female animal) became closed in her reproductive tract.

الحَوْصnoun
  1. 1.
    small eyesclassical

    Having small eyes.

الحَوْصَاءadjective
  1. 1.
    narrow vaginaclassical

    Describing a woman with a narrow or constricted vaginal opening.

بِئْرٌ حَوْصَاءnoun
  1. 1.
    narrow wellclassical

    A well that is narrow or constricted.

يُحَاوِصُverb
  1. 1.
    to glance stealthilyclassical

    To look at someone stealthily from the corner of the eye.

الحَوْصَاءname
  1. 1.
    Al-Hawsaclassical

    The name of a mare belonging to Tawba bin Al-Humayr.

حَوْصَاءname
  1. 1.
    Hawsaclassical

    A place name between Wadi Al-Qura and Tabuk.

أَبُو الأَحْوَصname
  1. 1.
    Abu Al-Ahwasclassical

    A kunya (patronymic) for several individuals, including a religious figure and a poet.

Parallel reading

الحوص: الخياطة، نقله الجوهري،
Al-Haws: sewing, as transmitted by Al-Jawhari.
وقد حاص الثوب يحوصه حوصا وحياصة،
And he sewed the garment, he sews it, with 'hawsan' and 'hiyasah'.
ومن قول علي، رضي الله تعالى عنه، للخياط: حصه، أي خطه كفافة،
And from the saying of Ali, may God be pleased with him, to the tailor: 'Hissahu', meaning stitch its hem.
إن دواء الشق أن تحوصه
Indeed, the remedy for a tear is that you stitch it.
الحوص: الخياطة المتباعدة،
Al-Haws: widely spaced stitches.
الحوص الخياطة بغير رقعة، ولا يكون ذلك إلا في جلد، أو خف بعير.
Al-Haws is sewing without a patch, and this is only done on leather or a camel's hoof.
الحوص: التضييق بين شيئين، نقله الجوهري، كالحياصة، فيهما.
Al-Haws: constriction between two things, as transmitted by Al-Jawhari, like 'hiyasah', in both.
إني أجد في بطني حوصا ونوصا، بمعنى واحد.
I feel in my stomach 'hawsan' and 'nawsan', meaning the same thing (colic).
لأطعنن في حوصك، أي لأخرقن ما خطته وأفسدن ما أصلحته.
I will surely pierce into your sewing, meaning I will tear what you have stitched and spoil what you have mended.
لأكيدنك، ولأجهدن في هلاكك.
I will plot against you, and I will strive for your destruction.
طعن فلان في حوص أمر ليس منه في شيء.
So-and-so interfered in a matter of sewing that had nothing to do with him.
أي مارس ما لا يحسنه، وتكلف ما لا يعنيه،
Meaning, engage in what you do not excel at, and burden yourself with what does not concern you.
ما طعنت في حوصك، أي ما أصبت في قصدك، وهو مجاز.
You did not interfere in your sewing, meaning you did not succeed in your intention, and this is metaphorical.
الحائص في النوق: التي لا يجوز فيها قضيب الفحل، كالرتقاء في النساء،
Al-Ha'is in female camels: one into whom the stallion's penis cannot penetrate, like a woman with a closed vagina.
وقد احتاصت، ولا يقال: حاصت
And she became 'ihtasat', and it is not said: 'hasat'.
الحواص: عود يحاص، أي يخاط به،
Al-Hawwas: a stick with which one sews, meaning it is sewn with.
الحياصة، بالكسر، والأصل الحواصة، قلبت الواو ياء: سير في الحزام،
Al-Hiyasah, with kasra, and the origin is Al-Hawwasah, the waw was changed to ya: a strap in the belt,
والحوص، محركة: ضيق في مؤخر العينين حتى كأنها خيطت،
And Al-Haws, with haraka: narrowness at the corners of the eyes as if they were sewn shut,
وقد حوص، كفرح، حوصا، فهو أحوص، وهي حوصاء،
And he became 'hawisa', like 'faraha', with 'hawasan', so he is 'ahwas', and she is 'hawsa'.
رجل أحوص، إذا كان في عينيه ضيق.
A man is 'ahwas' if there is narrowness in his eyes.
يعني عبد بن عمرو بن شريح ابن الأحوص.
He means Abd bin Amr bin Shurayh, son of Al-Ahwas.
الاحتياص: الحزم والتحفظ،
Al-Ihtiyas: prudence and caution.
ناقة محتاصة، وهي التي احتاصت رحمها دون الفحل لا يقدر عليها الفحل، وهو أن تعقد حلقها على رحمها، فلا يقدر الفحل أن يجيز عليها،
A female camel is 'muhtasah', meaning she has closed her womb against the stallion, so the stallion cannot mount her; it is when she closes her opening over her womb, so the stallion cannot penetrate her.
وحويصة ومحيصة: ابنا مسعود ابن كعب الأوسيان، ثم الحارثيان،
And Huwaysah and Muhaysah: sons of Mas'ud bin Ka'b, the Awsites, then the Harithites.
الحوص، بالفتح: الصغار العيون، وهم الحوص،
Al-Haws, with fatha: small-eyed, and they are 'Al-Haws'.
حاص فلان سقاءه، إذا وهى ولم يكن معه سراد يخزره به، فأدخل فيه عودين وسد الوهى بهما.
So-and-so repaired his waterskin, if it became weak and he had no cord to tie it with, so he inserted two sticks into it and plugged the hole with them.
الحوصاء الضيقة الحياء.
Al-Hawsa' (is) narrow-vaginaed.
وهو يحاوص فلانا، أي ينظر إليه بمؤخر عينه، ويخفي ذلك.
And he is 'yuhawis' so-and-so, meaning he looks at him from the corner of his eye, and conceals it.
الحوصاء: فرس توبة بن الحمير،
Al-Hawsa': the mare of Tawba bin Al-Humayr.
وحوصاء: موضع بين وادي القرى وتبوك،
And Hawsa': a place between Wadi Al-Qura and Tabuk.
أبو الأحوص: مولى بني ليث،
Abu Al-Ahwas: a freedman of Banu Layth.
أبو الأحوص الجشمي اسمه عوف بن مالك بن نضلة،
Abu Al-Ahwas Al-Jushami, his name is Auf bin Malik bin Nadhla.
أبو الأحوص الحنفي، اسمه سلام بن سليم،
Abu Al-Ahwas Al-Hanafi, his name is Salam bin Sulaym.