← Back to Taj al-Arus

بلاص

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily deals with various types of birds, often small or specific species, and their names. It also extends to terms related to plants, and in a more abstract sense, actions like taking, obtaining stealthily, or going away.

Derived headwords

البلصوصnoun
  1. 1.
    small birdclassical

    A small bird, with the plural 'بلنصي' (balanṣī) being irregular. It is also used to refer to the male or female of this bird.

البلنصيnoun
  1. 1.
    plural of small birdclassical

    The plural form of 'البلصوص' (al-balasūs), referring to a group of these small birds. It can also refer to a single bird, particularly the female.

  2. 2.
    green birdclassical

    A green bird that lays its eggs in thorny trees.

البلصnoun
  1. 1.
    Abu Barbaṣclassical

    A name, possibly a kunya, referring to 'Abu Barbaṣ', though the correct form is likely 'Abu Barīṣ'.

  2. 2.
    bird nameclassical

    A name for a bird, possibly similar to the shrike.

البلوصnoun
  1. 1.
    small birdclassical

    A term for a small bird, similar to 'البلصوص' (al-balasūs).

البلصةnoun
  1. 1.
    Abu Barbaṣclassical

    A name, possibly a kunya, referring to 'Abu Barbaṣ', though the correct form is likely 'Abu Barīṣ'.

البلنصاةnoun
  1. 1.
    herbclassical

    A type of herb or plant.

البلنصاءnoun
  1. 1.
    herbclassical

    A type of herb or plant.

ابن بلصيnoun
  1. 1.
    long-tailed birdclassical

    A bird with a long tail and short wings.

البلصيnoun
  1. 1.
    bird nameclassical

    A name for a bird, possibly similar to the shrike.

بلصوnoun
  1. 1.
    small birdclassical

    A term for a small bird, similar to 'البلصوص' (al-balasūs).

بلصوةnoun
  1. 1.
    female birdclassical

    The female of the bird named 'بلصو' (balasū).

بلصىnoun
  1. 1.
    plural of birdclassical

    The plural form of the bird named 'بلصو' (balasū).

تبليصnoun
  1. 1.
    stripping wealthclassical

    The act of taking all of someone's wealth, leaving them with nothing.

  2. 2.
    reducing milkclassical

    The act of sheep producing less milk.

تبلصتverb
  1. 1.
    reduced milkclassical

    The sheep produced less milk.

  2. 2.
    grazed thoroughlyclassical

    The sheep grazed the land completely.

تبلصverb
  1. 1.
    grazed thoroughlyclassical

    To graze the land completely, similar to 'تبرص' (tabarraṣ).

  2. 2.
    took stealthilyclassical

    To take something stealthily or secretly.

  3. 3.
    intendedclassical

    To intend or aim for something.

ابلنصيverb
  1. 1.
    went awayclassical

    To go away or depart.

  2. 2.
    escaped from clothesclassical

    To get out of one's clothes.

مبالصةnoun
  1. 1.
    assaultclassical

    The act of assaulting or attacking someone.

مبالصnoun
  1. 1.
    assailantclassical

    One who assaults or attacks.

Parallel reading

بها دير مشهور يضاف إليها، وإليها نسبت هذه الجرار الكبيرة.
There is a famous monastery associated with it, and these large jars are attributed to it.
والبلصوص، كحلزون: طائر صغير ج: بلنصي شاذ على غير قياس
And al-balasūs, like ḥalazūn: a small bird, plural: balanṣī, which is irregular and not by analogy.
قال الجوهري: قال سيبويه: النون زائدة لأنك تقول للواحد: البلصوص.
Al-Jawharī said: Sībawayh said: The 'nūn' is extra because you say for the singular: al-balasūs.
أو البلنصي للواحد: ج بلصوص، كحلزون.
Or al-balanṣī for the singular: plural balasūs, like ḥalazūn.
وقيل: البلنصي: اسم للجمع، قال الخليل: قلت لأعرابي: ما اسم هذا الطائر قال: البلصوص، قال: قلت: ما جمعه قال: البلنصي، قال: فقال الخليل أو قال قائل: كالبلصوص يتبع البلنصي.
And it was said: al-balanṣī is the name for the plural. Al-Khalīl said: I asked a Bedouin: What is the name of this bird? He said: al-balasūs. I said: What is its plural? He said: al-balanṣī. Then Al-Khalīl said, or someone said: Like al-balasūs follows al-balanṣī.
والبلص، بكسر فتشديد والبلوص، كسنور، والبلصة، محركة: أبو بربص كقنفذ، هكذا في النسخ وصوابه أبو بريص كزبير، عن ابن خالويه.
And al-balas, with kasra then shadda, and al-bulūs, like sunūr, and al-balsah, vocalized: Abu Barbaṣ, like qunfudh. This is how it is in the copies, and its correction is Abu Barīṣ, like Zubayr, from Ibn Khālawayh.
والبلنصاة، بكسر ففتح: بقلة، نقله الأزهري في التهذيب في الرباعي، وقال الصاغاني: هي البلنصاء، بالفتح للبقلة، عن الليث، والبلنصي: جمعه.
And al-balanṣāh, with kasra then fatḥa: an herb. Al-Azhari transmitted it in Al-Tahdhīb in the quadriliteral section. Al-Ṣāghānī said: It is al-balanṣāʾ, with fatḥa for the herb, from Al-Layth, and al-balanṣī is its plural.
وقال ابن عباد: البلنصي: طائر أخضر البيض يبيض في العضاه، ج بلاصي، بتشديد الياء.
And Ibn ʿAbbād said: Al-balanṣī: a bird with green eggs that lays in thorny trees, plural: balāṣī, with shadda on the yāʾ.
قال: وابن بلصي محركة: طائر طويل الذنب قصير الجناح.
He said: And Ibn Balasī, vocalized: a bird with a long tail and short wings.
قال: والبلصي، كزمكي: طائر آخر كالصرد، الواحد بلص، بكسر فتشديد، أو هو بلصو، محركة، وتشديد الواو، والأنثى بلصوة، والجمع بلصى على فعلى، ولم يذكر أبو حاتم شيئا مما في هذا التركيب في كتاب الطير.
He said: And al-balaṣī, like zamakī: another bird like the shrike. The singular is balas, with kasra then shadda, or it is balasū, vocalized, and the wāw is shadded. The female is balaswah, and the plural is balasā on the pattern of faʿlā. Abu Ḥātim did not mention anything from this structure in his book on birds.
وقال الصاغاني عن ابن خالويه: البلص والبلوص والبلصو: البلصوص.
And Al-Ṣāghānī said from Ibn Khālawayh: Al-balas, and al-bulūs, and al-balasū: are al-balasūs.
وبلصته من مالي تبليصا: خلصته، ولم أدع عنده شيئا، عن ابن عباد.
And I stripped him of my wealth, tablisā: I took it all, leaving nothing with him, from Ibn ʿAbbād.
وبلصت الغنم تبليصا: قلت ألبانها، كتبلصت، نقله الصاغاني عن ابن فارس، وقال: فيه نظر.
And the sheep reduced their milk, tablīsā: their milk became less. It is like taballasat. Al-Ṣāghānī transmitted it from Ibn Fāris, and said: This requires consideration.
وتبلص: تبرص، عن ابن فارس.
And taballaṣa: tabarraṣa, from Ibn Fāris.
وتبلص الشيء: طلبه، وفي التكملة: أخذه في خفاء. عن ابن فارس، قال: وفيه نظر.
And taballaṣa the thing: he sought it. In Al-Takmilah: he took it stealthily. From Ibn Fāris, who said: This requires consideration.
وتبلص له: أراغه وأراده، عن ابن عباد.
And taballaṣa for him: he intended and desired it, from Ibn ʿAbbād.
وتبلصت الغنم الأرض: رعت ما فيها أجمع، وهو بعينه معنى التبرص، فهو تكرار.
And the sheep grazed the land, taballasat: they grazed all that was in it, which is the same meaning as tabarraṣat, so it is a repetition.
وابلنصي الرجل: ذهب، يقال: كان معي طائر فابلنصي مني، عن ابن عباد.
And the man went away, ablanṣā: he went. It is said: A bird was with me, then it went away from me, from Ibn ʿAbbād.
وابلنصي من ثيابه: خرج عن ابن عباد.
And he got out of his clothes, ablanṣā: he exited, from Ibn ʿAbbād.
وبالصه مبالصة: واثبه، فهو مبالص، عن ابن عباد.
And he assaulted him, mubālaṣah: he attacked him, so he is a mubāliṣ, from Ibn ʿAbbād.