← Back to Taj al-Arus
ب ع ص
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily denotes concepts related to thinness, smallness, and agitation. It describes physical frailty, a small or insignificant creature, and also the act of being agitated or disturbed.
Derived headwords
البَعْصnoun
- 1.thinness of bodyclassical
Thinness and slenderness of the body.
- 2.agitationclassical
Agitation or disturbance.
تَبَعْصَverb
- 1.to be agitatedclassical
To be agitated or disturbed.
تَبَعَرْصَverb
- 1.to be agitatedclassical
To be agitated or disturbed.
تَبَعْصَصَverb
- 1.to be agitatedclassical
To be agitated or disturbed.
- 2.to writheclassical
A snake writhes and coils.
البَعْصُوصnoun
- 1.small, frail personclassical
A person who is small in body and frail.
- 2.hip boneclassical
The hip bone, a small but large bone located between the human buttocks.
البَعْصُوصَةnoun
- 1.small, shiny lizardclassical
A small, white, lizard-like creature with a sheen from its whiteness.
- 2.small childclassical
A young boy or girl, referred to as such due to their small size and weak physique.
- 3.shining jewelclassical
A shining jewel or precious stone.
تَبَعْصَصَ الشيءverb
- 1.to be agitatedclassical
The thing became agitated or disturbed.
تَبَعْصَصَت الحَيَّةverb
- 1.the snake writhedclassical
The snake writhed and coiled.
البَعْبَصَةnoun
- 1.ticklingmodern
Tickling.
Parallel reading
وقال ابن دريد: البعص: الاضطراب
And Ibn Duraid said: Al-Ba'ṣ: agitation.
يقال: ضربه حتى تبعص، وتبعرص، وتبعصص، بمعنى واحد
It is said: He struck him until he was agitated, and agitated, and agitated, all meaning the same.
والبعصوص، كعصفور وحلزون: الضئيل الجسم
And Al-Ba'ṣūṣ, like 'usfūr' and 'ḥalazūn': the small-bodied.
والبعصوص: عظم الورك، وهو عظيم صغير بين أليتي الإنسان
And Al-Ba'ṣūṣ: the hip bone, which is a small large bone between the human buttocks.
والبعصوصة، بهاء: دويبة صغيرة، كالوزغة، بيضاء لها بريق من بياضها
And Al-Ba'ṣūṣah, with a 'hā': a small creature, like a gecko, white, with a sheen from its whiteness.
هي البعصوص، كقربوس
It is Al-Ba'ṣūṣ, like 'qurbūs'.
وتبعصص الشيء: اضطرب
And the thing became agitated: it was disturbed.
كتبعص
Like 'taba'aṣ'.
وتبعصصت الحية: قتلت فتلوت
And the snake writhed: it killed and twisted.
كأن تحتي حية تبعصص
As if beneath me a writhing snake.
يا بعصوصة كفى
O 'ba'ṣūṣah', enough!
ويقال للصبي الصغير، والصبية الصغيرة: بعصوصة، لصغر، خلقه وضعف جسمه
And it is said of a young boy, and a young girl: 'ba'ṣūṣah', due to their smallness, their creation, and the weakness of their body.
يقال للجوهرية الضاوية: البعصوصة
It is said of a shining jewel: Al-Ba'ṣūṣah.
والبعبصة: الدغدغة، مولدة
And Al-Ba'baṣah: tickling, a neologism.