← Back to Taj al-Arus
ه ج ش
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to movement, specifically a gentle or soft pushing, urging, or stirring. It also encompasses concepts of eagerness, desire, and a preliminary stage of something, like unrisen dough.
Derived headwords
الهجشةnoun
- 1.stirringclassical
A gentle stirring or movement, possibly a preliminary impulse.
الهاجشةnoun
- 1.crowdclassical
A group or crowd of people, similar to a gathering or a surge.
الهجشnoun
- 1.gentle pushingclassical
A soft or gentle pushing or urging.
- 2.indicationclassical
A sign or indication, though this is likely a scribal error for 'إثارة' (stirring).
- 3.incitementclassical
The act of inciting or provoking.
- 4.eagernessclassical
Strong desire or longing.
مهجوشاadjective
- 1.gently drivenclassical
Describing something that has been gently driven or urged along.
متهجشadjective
- 1.unrisenclassical
Describing dough that has not risen or fermented.
Parallel reading
هو النهضة
It is the stirring/movement.
يقال: جاءت هاجشة من ناس
It is said: A crowd of people came.
ورأيت مالا مهجوشا، أي مسوقا
And I saw wealth being gently driven, meaning herded.
والهجش: الإشارة، هكذا في النسخ، ومثله في العباب، وصوابه الإثارة، بالمثلثة، كما ضبطه في التكملة
And al-hujsh: indication, as it is in the manuscripts, and similarly in al-'Ubab, and its correction is al-itharah (stirring), with the triangular letter (ث), as he [the editor] noted in al-Takmilah.
والهجش: التحريش
And al-hujsh: incitement.
يقال: هجشت له نفسه: أي تاقت
It is said: His soul longed for it: meaning it was eager.
وهو مقلوب الجهش، وقد تقدم
And it is the reverse of al-jahsh, which has been mentioned before.
خبز متهجش: إذا كان فطيرا لم يختمر
Unrisen bread: if it was unleavened dough that had not fermented.
ورده ابن الأثير، وقال: صوابه بالسين المهملة
And Ibn al-Athir rejected it, saying: its correction is with the unpointed letter (س).