← Back to Taj al-Arus

ه ج ش

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to movement, specifically a gentle or soft pushing, urging, or stirring. It also encompasses concepts of eagerness, desire, and a preliminary stage of something, like unrisen dough.

Derived headwords

الهجشةnoun
  1. 1.
    stirringclassical

    A gentle stirring or movement, possibly a preliminary impulse.

الهاجشةnoun
  1. 1.
    crowdclassical

    A group or crowd of people, similar to a gathering or a surge.

الهجشnoun
  1. 1.
    gentle pushingclassical

    A soft or gentle pushing or urging.

  2. 2.
    indicationclassical

    A sign or indication, though this is likely a scribal error for 'إثارة' (stirring).

  3. 3.
    incitementclassical

    The act of inciting or provoking.

  4. 4.
    eagernessclassical

    Strong desire or longing.

مهجوشاadjective
  1. 1.
    gently drivenclassical

    Describing something that has been gently driven or urged along.

متهجشadjective
  1. 1.
    unrisenclassical

    Describing dough that has not risen or fermented.

Parallel reading

هو النهضة
It is the stirring/movement.
يقال: جاءت هاجشة من ناس
It is said: A crowd of people came.
ورأيت مالا مهجوشا، أي مسوقا
And I saw wealth being gently driven, meaning herded.
والهجش: الإشارة، هكذا في النسخ، ومثله في العباب، وصوابه الإثارة، بالمثلثة، كما ضبطه في التكملة
And al-hujsh: indication, as it is in the manuscripts, and similarly in al-'Ubab, and its correction is al-itharah (stirring), with the triangular letter (ث), as he [the editor] noted in al-Takmilah.
والهجش: التحريش
And al-hujsh: incitement.
يقال: هجشت له نفسه: أي تاقت
It is said: His soul longed for it: meaning it was eager.
وهو مقلوب الجهش، وقد تقدم
And it is the reverse of al-jahsh, which has been mentioned before.
خبز متهجش: إذا كان فطيرا لم يختمر
Unrisen bread: if it was unleavened dough that had not fermented.
ورده ابن الأثير، وقال: صوابه بالسين المهملة
And Ibn al-Athir rejected it, saying: its correction is with the unpointed letter (س).