← Back to Taj al-Arus
وم ش
Root entry · 3 derived lemmasThis root appears to relate to a specific type of mark or spot on the body, possibly a white mole or a type of mud. It also touches upon familial relationships, specifically a maternal uncle's son.
Derived headwords
الومشةnoun
- 1.white moleclassical
A white mole or mark that appears on the human body.
الحالnoun
- 1.sea mudclassical
Mud from the sea, possibly a misreading or variant interpretation of 'al-wamshah'.
المغربnoun
- 1.maternal uncle's sonclassical
The son of one's maternal uncle (i.e., the son of one's mother's sister).
Parallel reading
أهمله الجوهري
Al-Jawhari neglected it.
وقال ابن الأعرابي: هو الخال الأبيض يكون على بدن الإنسان
And Ibn al-A'rabi said: It is the white mole that is on the body of a human.
وصحفه شيخنا، فضبطه الحال، بالحاء المهملة، وفسره بطين البحر
And our shaykh misread it, so he vocalized it as 'al-ḥāl', with the unpointed ḥā', and interpreted it as sea mud.
وإنما المغرب ابن أخت خالته
Rather, 'al-maghrib' is the son of his aunt (mother's sister).
فقد صرح أئمة اللغة بما ذكرنا
For the imams of language have clearly stated what we have mentioned.
وهكذا وجد مضبوطا في النوادر
And thus it was found recorded in 'al-Nawādir'.
والباء مبدلة من الميم
And the 'bā'' is a substitution for the 'mīm'.
وقد تقدم في وب ش ما يقرب لمعناه
And what is close in meaning has preceded in the root 'w-b-sh'.
فتأمل
So ponder.