← Back to Taj al-Arus

ن ت ش

Root entry · 16 derived lemmas

The root ن ت ش (n-t-sh) primarily relates to the act of pulling, plucking, or extracting something, often with a sense of quickness or force. It extends to meanings of earning, acquiring, and even physically striking or pushing. Figuratively, it can denote the beginning of growth or the remnants of something.

Derived headwords

النَّتْشnoun
  1. 1.
    plucking, extractionboth

    The act of extracting thorns or similar objects, often with a tool.

  2. 2.
    grasping, snatchingboth

    Pulling or tearing at flesh or similar material, like a bite or snatch.

  3. 3.
    earning, acquiringboth

    Gaining wealth or sustenance through effort and resourcefulness.

  4. 4.
    strikingboth

    Hitting someone with a stick.

  5. 5.
    pushingboth

    Propelling something with the foot.

  6. 6.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw in a man, often referring to a hidden or shameful one.

  7. 7.
    beginning of growthboth

    The initial stage of a plant's growth, appearing above or below ground.

  8. 8.
    remnantsboth

    The remaining parts or traces of something, like the remnants of religion.

نَتَشَverb
  1. 1.
    to pluck, extractboth

    To pull out or extract something, such as a thorn.

  2. 2.
    to snatch, graspboth

    To pull or tear at something, like flesh.

  3. 3.
    to earn, acquireboth

    To gain or acquire something, especially sustenance, through effort.

  4. 4.
    to strikeboth

    To hit someone with a stick.

  5. 5.
    to pushboth

    To push something with the foot.

  6. 6.
    to sproutboth

    For a plant to emerge or begin to grow from the ground.

  7. 7.
    to eatboth

    For locusts to consume the vegetation of the land.

  8. 8.
    to takeboth

    To take or obtain something.

  9. 9.
    to speakclassical

    To utter or speak a word.

مِنْتَاشnoun
  1. 1.
    tweezers, forcepsboth

    A tool used for plucking, such as for removing hair or thorns.

  2. 2.
    scoundrel, lowlifeclassical

    A base or wicked person; one who is contemptible.

مِنْتَاخnoun
  1. 1.
    tweezers, forcepsclassical

    A tool used for plucking, similar to a 'mintaash'.

تَنْتَاشnoun
  1. 1.
    defect, flawclassical

    A defect or flaw in a man, similar to 'natesh'.

النَّتَّاشnoun
  1. 1.
    scoundrel, lowlifeclassical

    A base or wicked person; one who is contemptible.

نَتَّاشnoun
  1. 1.
    scoundrel, lowlifeclassical

    A base or wicked person; one who is contemptible.

نَتَاشnoun
  1. 1.
    scoundrel, lowlifeclassical

    A base or wicked person; one who is contemptible.

النَّتَاشnoun
  1. 1.
    scoundrel, lowlifeclassical

    A base or wicked person; one who is contemptible.

النَّتَاشَةnoun
  1. 1.
    scoundrel, lowlifeclassical

    A base or wicked person; one who is contemptible.

النَّبَاتnoun
  1. 1.
    what appears firstboth

    The initial growth of a plant, whether from below or above the ground.

أَنْتَشَverb
  1. 1.
    to sproutboth

    For a plant to emerge its head from the ground before it becomes fully rooted.

  2. 2.
    to wear outclassical

    For a garment to become old and worn out.

مُنْتِيشِيّname
  1. 1.
    nisba (from Mantiysha)both

    An attribution to the town of Mantiysha.

تَنَاتِيشnoun
  1. 1.
    remnants, leftoversboth

    The remaining parts or traces of something, such as the remnants of religion.

مِنْتِيشَةname
  1. 1.
    Mantiysha (place name)both

    A town in Al-Andalus, located in the district of Jiyaan.

مُنْتِشnoun
  1. 1.
    a little bitboth

    A small quantity or amount of something.

Parallel reading

هو استخراج الشوكة ونحوها بالمنتاش
It is the extraction of a thorn or the like with tweezers.
والنتش أيضا: جذب اللحم ونحوه قرصا ونهشا
And 'al-natesh' also means: pulling at flesh or similar things, by biting or snatching.
والنتش، والنتف واحد
And 'al-natesh' and 'al-natf' are the same.
وقد نتش لأهله ينتش نتشا: اكتسب لهم واحتال
And he earned for his family, he earns 'natshan': he acquired for them and was resourceful.
هو يكدش لعياله وينتش، ويعصف، ويصرف
He toils for his family, he acquires, he works hard, and he manages.
والنتش: الضرب بالعصا
And 'al-natesh': striking with a stick.
نتشه بالعصا نتشا
He struck him with a stick, 'natshan'.
نتش الرجل الحجر برجله، إذا دفعه
The man pushed the stone with his foot, if he propelled it.
بئر لا تنتش، أي لا تنزح، أي لعمقها
A well that does not yield water, meaning it is not emptied, due to its depth.
لا يحبنا أهل البيت حامل القبلة، ولا النتاش
The people of the house do not love us, the bearer of the kiss, nor the scoundrel.
كأنهم انتتشوا، أي انتتفوا من جملة أهل الخير
As if they were plucked out, meaning they detached themselves from the community of good people.
ما يبدو أول ما ينبت من أسفل وفوق
What appears first as it grows, from below and above.
أنتش الحب، إذا ابتل فضرب نتشه في الأرض
The seed sprouted, if it got wet and its shoot struck into the earth.
أنتش النبات: أخرج رأسه من الأرض قبل أن يعرق
The plant sprouted: it emerged its head from the earth before it became firmly rooted.
نتش الجراد الأرض ينتشها: أكل نباتها
The locusts consumed the land, they consumed its vegetation.
وما نتش منه شيئا، أي ما أخذ
And he did not take anything from it, meaning he did not acquire.
وما أخذ إلا نتشا، أي قليلا
And he did not take except a little, meaning a small amount.
ومنها أبو عبد الله محمد بن عبد الرحمن بن عياض المخزومي المقرئ الشاطبي المنتيشي
And among them is Abu Abdullah Muhammad bin Abdul Rahman bin Ayad Al-Makhzumi, the reader from Shatiba, the Mintishi.
أنتش الثوب: أخلق
The garment wore out: it became old.
وتناتيش الدين: بقاياه
And the remnants of religion: its leftovers.
وما نتش بكلمة
And he did not utter a word.
هو ينتش من كل علم، وينتف منه، أي يأخذ
He draws from every branch of knowledge, and plucks from it, meaning he takes.