← Back to Taj al-Arus

ل وش

Root entry · 7 derived lemmas

This root appears to relate to concepts of being insignificant, worthless, or nonexistent. It also touches upon specific place names and a piece of horse tack.

Derived headwords

اللوشnoun
  1. 1.
    worthlessnessclassical

    Meaninglessness or worthlessness, equated with 'al-luq'.

ألوشadjective
  1. 1.
    worthless manclassical

    A man characterized by worthlessness or insignificance.

لوشاءadjective
  1. 1.
    worthless womanclassical

    A woman characterized by worthlessness or insignificance.

لوشةname
  1. 1.
    Lushaclassical

    A place name in Al-Andalus. The pronunciation is noted as having a fatha on the 'lam' in 'al-durar al-kamina', while the scholar notes the more common pronunciation has a damma.

اللواشةnoun
  1. 1.
    horse cheek strapclassical

    A piece of tack placed on the horse's cheek strap to prevent it from becoming dislodged or unstable.

لاشparticle
  1. 1.
    nothingclassical

    A shortened form of 'la shay' (nothing). It is often used in proverbs, particularly in contexts of comparison or pairing.

التلاشيnoun
  1. 1.
    vanishingmodern

    The act or process of vanishing or disappearing. It is considered a neologism (muwallad).

Parallel reading

اللوش: هو اللوق.
Al-lush: it is al-luq.
ورجل ألوش، وهي لوشاء.
And a worthless man, and she is a worthless woman.
ولو شة: من بلاد الأندلس، ضبطه الحافظ بالفتح في الدرر الكامنة، قال شيخنا: والمشهور الضم.
And Lusha: from the lands of Al-Andalus, Al-Hafiz recorded it with a fatha in Al-Durar Al-Kamina, and our Sheikh said: the famous pronunciation is with a damma.
واللواشة، بالكسر: ما يجعل على جحفلة الفرس ليمنعه من الاضطراب.
And al-lawwasha, with a kasra: what is placed on the horse's cheek strap to prevent it from becoming dislodged.
وأما قولهم: لاش فإنه مختصر عن لا شئ، ويستعمل غالبا في الازدواج كقولهم: الماش خير من لاش، كما سيأتي في م وش.
As for their saying: 'lash', it is a shortened form of 'la shay' (nothing), and it is often used in pairings, like their saying: 'Al-mash is better than lash', as will come in the root 'm w sh'.
واستعملوا منه: التلاشي، وكأنه مولد.
And they used from it: al-talashi, and it seems to be a neologism.