← Back to Taj al-Arus

ق ن ف ش

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily describes the act of gathering, contracting, or drawing oneself together, often in a hurried or ungraceful manner. It also extends to descriptions of physical appearance, such as being shriveled or having a dense beard, and can refer to small, scurrying creatures.

Derived headwords

القنفشةnoun
  1. 1.
    small ground creatureclassical

    A small, scurrying creature found on the ground, akin to insects or small reptiles.

  2. 2.
    shriveled old womanclassical

    An old woman whose skin is contracted and appears shriveled.

  3. 3.
    contractionclassical

    The act of contracting or drawing oneself together.

المتقبضةadjective
  1. 1.
    contractedclassical

    Describing someone or something that is drawn together or contracted, often due to age or a state of being.

عجوز قنفشةadjective
  1. 1.
    shriveled old womanclassical

    An old woman characterized by contracted and shriveled skin.

القنافشnoun
  1. 1.
    scaly noseclassical

    A person with a nose that is peeling or scaly.

  2. 2.
    bushy beardclassical

    A person with a thick and bushy beard.

مقنفشadjective
  1. 1.
    poorly dressedclassical

    A man whose clothing and overall appearance are unkempt, ugly, or poorly put together.

قنفشهverb
  1. 1.
    to gather quicklyclassical

    To gather something or someone together rapidly and in a hurried manner.

التقنفشnoun
  1. 1.
    contractionclassical

    The act of contracting or drawing oneself together.

قنفاشadjective
  1. 1.
    dense and long beardclassical

    Describing a beard that is thick, dense, and long.

مقنفشاadjective
  1. 1.
    with a dense beardclassical

    Describing someone with a dense and long beard.

المقنفشةadjective
  1. 1.
    contractedclassical

    Describing someone or something that is drawn together or contracted.

انقفشتverb
  1. 1.
    to retreat quicklyclassical

    To enter one's hole or shelter rapidly and suddenly, like a spider.

Parallel reading

دويبة من أحناش الأرض.
A small creature from the crawling things of the earth.
المتقبضة الجلد، أي من العجائز كالمنقفشة، يقال: عجوز قنفشة.
Contracted in skin, meaning among old women like the shriveled one; it is said: an old woman is qanfashah.
والقنفشة، بالفتح: التقبض.
And al-qanfashah, with the fatḥah: contraction.
والقنافش، بالضم: المتقشر الأنف، عن ابن عباد، وهو أيضا الجافي اللحية، نقله الصاغاني.
And al-qanāfush, with the ḍammah: the one with a scaly nose, from Ibn ʿAbbād, and it also means the one with a coarse beard, as reported by al-Ṣāghānī.
ورجل مقنفش في اللباس، إذا كان قبيح الهيئة واللبسة.
And a man muqanfash in his clothing, if he is ugly in appearance and attire.
قنفشه قنفشة: جمعه جمعا سريعا
He qanfashah-ed it a qanfashah: he gathered it together quickly.
لو لم تبرز جبهته الشين، لما قنفشت الخمسين.
If the mark of ugliness had not appeared on his forehead, he would not have reached fifty (in a hurried manner).
التقنفش: التقبض.
Al-taqanfush: contraction.
ورجل قنفاش اللحية وقسبارها، أي كثها وطويلها.
And a man with a qanfāsh beard, meaning dense and long.
وجاء مقنفشا لحيته، مثل معنفشا، ذكره الأزهري في الرباعي، وقد تقدم.
And he came muqanfashan his beard, like muʿanfashan, mentioned by al-Azhari in the quadriliteral roots, and it has preceded.
والمقنفشة: المتقبضة، عن ابن عباد.
And al-muqanfashah: the contracted one, from Ibn ʿAbbād.
وانقفشت العنكبوت: دخلت في جحرها بسرعة.
And the spider inqafashat: it entered its hole quickly.