← Back to Taj al-Arus

ق ر م ش

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily relates to the concepts of spoiling, gathering, and a collection of people or things. It also extends to describe a voracious eater and individuals of low character.

Derived headwords

قَرْمَشَverb
  1. 1.
    to spoilclassical

    To cause something to become spoiled or corrupted.

  2. 2.
    to gatherclassical

    To collect or bring together things.

قُرْمُشَةnoun
  1. 1.
    spoilingclassical

    The act or state of being spoiled or corrupted.

  2. 2.
    gatheringclassical

    The act of collecting or bringing together.

قَرْمَشَverb
  1. 1.
    to spoilclassical

    To cause something to become spoiled or corrupted.

قَرْمَشَverb
  1. 1.
    to gatherclassical

    To collect or bring together.

قَرْمَشَهُverb
  1. 1.
    to spoil itclassical

    To cause something to become spoiled or corrupted.

قُرْشِمَهُverb
  1. 1.
    to gather itclassical

    To collect or bring together something.

قَرْمَشٌnoun
  1. 1.
    a collection of peopleclassical

    A mixed group of people, often implying a lack of order or distinction.

قَرْمَشٌnoun
  1. 1.
    a collection of thingsclassical

    A mixed collection of various items.

القَرْمَشُnoun
  1. 1.
    the voracious eaterclassical

    One who eats everything indiscriminately.

القَرْمَشُnoun
  1. 1.
    the worthless onesclassical

    Individuals who are considered to have no good qualities or value.

القُرْمُشَانname
  1. 1.
    a place nameclassical

    A location situated between Al-Quds and Al-Kathib Al-Ahmar.

Parallel reading

أهمله الجوهري
Al-Jawhari neglected it.
وقال الصاغاني عن ابن عباد: أي أفسده.
Al-Saghani said, quoting Ibn Abbad: It means to spoil it.
وقال ابن دريد: قرمش الشيء، إذا جمعه
Ibn Duraid said: Qarmasha a thing, if he gathered it.
وكذلك قرشمه، نقله ابن القطاع.
And likewise Qurshama-hu, as transmitted by Ibn Al-Qatta'.
وقال ابن الأعرابي والفراء: يقال: في الدار قرمش من الناس، كجعفر، وزبرج، الأولى عن ابن الأعرابي، والثانية عن الفراء وزاد غيرهما مثل قنديل، أي أخلاط منهم.
Ibn Al-A'rabi and Al-Farra' said: It is said: 'In the house is a qarmash of people,' like 'ja'far,' and 'zabarjad.' The first is from Ibn Al-A'rabi, and the second is from Al-Farra'. Others added examples like 'qandil,' meaning mixed groups of them.
وقال أبو عمرو: القرمش، كعملس: الذي يأكل كل شئ
Abu Amr said: Al-Qarmash, like 'amlas: the one who eats everything.
إني نذير لك من عطيه ... قرمش لزاده وعيه
Indeed, I warn you against his giving... a qarmash for his provisions, and a container.
قال ابن سيده: لم يفسر الوعية، وعندي أنه من وعي الجرح، إذا أمد وأنتن، كأنه يبقى زاده حتى ينتن.
Ibn Sidah said: He did not explain 'al-wi'ah.' In my opinion, it is from 'wa'iya al-jarh,' meaning the wound festered and became putrid, as if his provisions remained until they rotted.
والقرمش أيضا: الذين لا خير فيهم، وهم الأوخاش، قاله الفراء، ونقله ابن عباد.
And Al-Qarmash also refers to: those who have no good in them, and they are the low-class people, said Al-Farra', and transmitted by Ibn Abbad.
عقبة القرمشان: موضع ما بين القدس والكثيب الأحمر.
Uqbat Al-Qarmashan: a place between Al-Quds and Al-Kathib Al-Ahmar.