← Back to Taj al-Arus

غ ط ش

Root entry · 20 derived lemmas

This root primarily concerns darkness, obscurity, and dimness, particularly related to the night or impaired vision. It also extends to meanings of slow or impaired movement due to illness or age, and metaphorically to feigning ignorance or overlooking something.

Derived headwords

غطش الليلverb
  1. 1.
    night darkenedboth

    The night became dark and obscure.

أغطشverb
  1. 1.
    made darkboth

    God made it dark. This verb can be intransitive (became dark) or transitive (made something dark).

ليل غاطشadjective
  1. 1.
    dark nightboth

    A night that is dark and obscure.

الغطشnoun
  1. 1.
    dimness, obscurityboth

    The state of being dim or obscure, often referring to the fading light at dusk or dawn.

  2. 2.
    slow walkingclassical

    Walking slowly and deliberately, often due to illness affecting the eyes or due to old age.

  3. 3.
    eye afflictionclassical

    A condition affecting the eye, similar to 'ghamash' (dimness or slight cloudiness of vision).

غطشverb
  1. 1.
    walked slowlyclassical

    To walk slowly and deliberately, often due to illness affecting the eyes or due to old age.

  2. 2.
    had dim visionclassical

    To suffer from dimness or a slight affliction of the eye.

غطشاناnoun
  1. 1.
    slow walkingclassical

    The act of walking slowly and deliberately, often due to illness or old age.

أغطشadjective
  1. 1.
    dim-sightedclassical

    Having impaired or dim vision.

غطشىadjective
  1. 1.
    dark, obscureboth

    Describing a place, especially a desert, that is dark, obscure, and difficult to navigate.

  2. 2.
    dim-sightedclassical

    A woman with dim or impaired vision.

فلاة غطشاءadjective
  1. 1.
    impenetrable wildernessboth

    A vast, dark, and confusing desert where one cannot find their way.

غطش لي شيئاverb
  1. 1.
    open up for meclassical

    To reveal or make clear something to someone, to open a path or opportunity.

وطش لي شيئاverb
  1. 1.
    prepare for meclassical

    To prepare or arrange a way, opinion, or speech for someone.

تغاطشverb
  1. 1.
    feigned ignoranceboth

    To pretend to be unaware of or ignorant about something; to feign blindness.

تغطشت عينهverb
  1. 1.
    eye became darkclassical

    The eye became dark, its vision weakened or impaired.

اغطاش البصرverb
  1. 1.
    vision dimmedclassical

    The eyesight became dim or impaired.

التغطيشnoun
  1. 1.
    obscurityclassical

    A state of darkness or obscurity, used as an adjective to describe something dark.

الغطاشnoun
  1. 1.
    darkness of nightclassical

    The darkness and confusion of the night.

ليل أغطشadjective
  1. 1.
    dark nightboth

    A night that is dark and obscure.

مياه غطيشnoun
  1. 1.
    mirage waterclassical

    A name for mirages, which appear like water but are deceptive, causing visual confusion like darkness.

أغطشواverb
  1. 1.
    entered darknessboth

    They entered into darkness or obscurity.

أبو المغطشname
  1. 1.
    Abu al-Mughtashclassical

    A kunya (patronymic name) of a poet from the Banu Hanifa tribe.

Parallel reading

غطش الليل يغطش، أظلم
The night darkened, it became dark.
ليل غاطش: مظلم
A dark night: obscure.
الغَطْشُ: السُّدْفُ
Al-ghatsh: the dimness of twilight.
أتيته غطشا
I came to him in the dimness (of twilight).
وقد أغطش الليل
And the night had become dark.
وأغطشه الله تعالى: أظلمه
And God Almighty made it dark.
غطش فلان يغطش... إذا مشى رويدا من مرض بعينه أو كبر
So-and-so walks slowly, from the pattern of 'daraba'... if he walks slowly due to an eye ailment or old age.
والغطش في العين، محركة: شبه الغمش
And al-ghatsh in the eye, when vocalized (with harakat): is like al-ghamash (dimness of vision).
وهو أغطش، وغطش
And he is dim-sighted, and he had dim vision.
وفلاة غطشاء: لا يهتدى لها
And a dark wilderness: one cannot find their way in it.
ويهماء بالليل غطشى الفلاة
And a desert at night, the darkness of the wilderness.
غطش لي شيئا حتى أذكر
Reveal something to me so that I may remember.
غطش لي شيئا ووطش لي شيئا، أي افتح لي شيئا ووجها
He revealed something to me and prepared something for me, meaning he opened up something and a way for me.
وتغاطش عن الأمر: تغافل عنه
And he feigned ignorance about the matter: he was heedless of it.
والتغاطش: التعامي عن الشيء
And al-taghatush: pretending to be blind to something.
وتغطشت عينه: أظلمت وضعف بصرها
And his eye became dark: it became dark and its sight weakened.
اغطاش البصر، كاحمار: مثل غطش
The vision became dim, like 'ihmarra': similar to 'ghatasha'.
والغطاش، بالضم: ظلمة الليل واختلاطه
And al-ghattash, with damma: the darkness and confusion of the night.
ليل غطش، وأغطش: مظلم
A dark night, and a dark night: meaning obscure.
ومياه غطيش، كزبير: من أسماء السراب
And waters ghutaysh, like zubayr: among the names of mirages.
وأغطشوا. دخلوا في الظلام
And they entered darkness. They entered into the darkness.