← Back to Taj al-Arus

ع ل ش

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily discusses the meaning of 'wolf' and related wild animals, with some debate on its etymological validity. It also touches upon meanings of 'swift' and 'greedy'.

Derived headwords

العَلُّوشnoun
  1. 1.
    Jackalclassical

    A term for a jackal, as mentioned by Ibn al-A'rabi.

  2. 2.
    Wolfclassical

    A term for a wolf, attributed to al-Layth and considered a Hemyaritic term.

  3. 3.
    Small wild animalclassical

    A small animal or a type of wild beast, as suggested by Ibn Duraid.

  4. 4.
    Swift and greedy creatureclassical

    A creature described as swift and greedy, derived from the root 'alash' according to Ibn Abbad.

العَلَشnoun
  1. 1.
    Small animalclassical

    The source word from which 'al-alush' is derived, referring to a small animal.

اللَّشّverb
  1. 1.
    To drive awayclassical

    Meaning to drive away or expel, as mentioned by al-Azhari.

اللَّشْلَشَةnoun
  1. 1.
    Driving awayclassical

    The act of driving away or expelling, mentioned by al-Layth.

اللَّشْلَاشnoun
  1. 1.
    Driving awayclassical

    Another term for driving away or expelling, reported by Ibn al-A'rabi.

عَلُّوشname
  1. 1.
    A male given nameboth

    A proper name given to males, similar to 'tanur'.

Parallel reading

أهمله الجوهري
Al-Jawhari omitted it.
وقال ابن الأعرابي: هو ابن آوى
And Ibn al-A'rabi said: It is the jackal.
وقال الليث: العلوش: الذئب، حميرية
And al-Layth said: Al-Alush is the wolf, a Hemyaritic term.
وقال ابن دريد: العلش منه اشتقاق العلوش، وهو دويبة، وقيل: ضرب من السباع
And Ibn Duraid said: Al-Alash is the origin of the derivation of Al-Alush, and it is a small animal, and it was said: a type of wild beast.
وقال ابن عباد: العلوش: الخفيف الحريص. مشتق من العلش
And Ibn Abbad said: Al-Alush is the swift, the greedy. Derived from Al-Alash.
والعين واللام والشين ليس بشيء
And the letters 'ayn, lam, and shin are not anything (meaningless).
على أنهم يقولون: العلوش: الذئب
Although they say: Al-Alush is the wolf.
وليس قياسه صحيحا لأن الشين لا تكون بعد لام
And its analogy is not correct because the letter 'shin' does not come after 'lam'.
لأن الشين لا تكون بعد لام، وقال الخليل: ليس في كلامهم شين بعد لام، ولكن كلها قبل اللام
Because the letter 'shin' does not come after 'lam'. And al-Khalil said: There is no 'shin' after 'lam' in their speech, but rather all of them are before 'lam'.
قال الأزهري: غيرها، وقال ابن الأعرابي: وغير اللش، بمعنى الطرد، واللشلشة، وهذه عن الليث، واللشلاش، وهذه عن ابن الأعرابي أيضا
Al-Azhari said: Other than it. And Ibn al-A'rabi said: And other than Al-Lash, meaning to drive away, and Al-Lashlashah, and this is from al-Layth, and Al-Lashlash, and this is also from Ibn al-A'rabi.
وقد سموا علوشا، كتنور
And they have named (someone) Alush, like Tanur.