← Back to Taj al-Arus
ط م ش
Root entry · 4 derived lemmasThis root primarily concerns the concept of 'people' or 'mankind', often with a connotation of the common, the base, or the insignificant. It can also refer to a specific dialectal variation or pronunciation of this term.
Derived headwords
الطَّمْشnoun
- 1.peopleboth
The general populace or mankind.
- 2.base peopleclassical
Refers to the base, ignoble, or worthless individuals among people.
طَمْشnoun
- 1.peopleclassical
A dialectal or variant pronunciation of 'الطمش', referring to people.
طُمُوشnoun
- 1.peopleboth
The plural form of 'الطمش', meaning people or mankind.
الطُّمُوشnoun
- 1.worthless peopleclassical
A colloquial term for the base, ignoble, or worthless individuals among people.
Parallel reading
الطمش، بالميم، وهو موجود في نسخ الصحاح كلها، وأشار إليه المصنف أيضا في ط ب ش قريبا، فإغفاله ليس إلا من قلم الناسخ
Al-tamash, with the mim, which is present in all copies of Al-Sihah, and the author also referred to it in Tabashq close by, so its omission is only due to the scribe's pen.
ومعناه الناس، تقول: ما أدري أي الطمش هو، أي أي الناس
And its meaning is people, you say: I don't know which al-tamash it is, meaning which people it is.
وما نجا من حشرها المحشوش ... وحش ولا طمش من الطموش
And nothing escaped its gathered multitude... neither wild animals nor people from the people.
أي لم يسلم من هذه السنة وحشي ولا إنسى
Meaning, neither wild animals nor humans were safe from this year.
أي الطمش، بالتحريك: لغة في الطمش، بالفتح، عن ابن عباد
Meaning al-tamash, with vowelization (harakat): a variant pronunciation of al-tamash, with fathah, from Ibn Abbad.
مهفهفة لا ترى مثلها ... من الجن أنثى ولا في الطمش
A slender one, you see no female among the jinn like her, nor among the people.
وقيل: إنه حرك الميم ضرورة
And it was said: he vocalized the mim out of necessity.
ويقال: طموش الناس: الأسقاط الأرذال، عامية
And it is said: tamush al-nas: the base, ignoble ones, colloquial.