← Back to Taj al-Arus

خ ر ب ش

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of spoiling, corrupting, or damaging something, particularly in writing or work. It also extends to describing a state of confusion or mixture, and certain botanical terms.

Derived headwords

خَرْبَشَverb
  1. 1.
    to spoil, to corruptboth

    To damage or ruin something, especially in the context of writing or work.

خَرْبَشَةnoun
  1. 1.
    spoiling, corruptionboth

    The act or instance of spoiling or corrupting something, as in writing or work.

مُخَرْبَشadjective
  1. 1.
    spoiled, corruptedboth

    Describing something that has been spoiled or corrupted, particularly a written text.

خُرْمَشَةnoun
  1. 1.
    spoiling, corruptionclassical

    Similar to خربشة, referring to the act of spoiling or corrupting.

خِرْبَاشnoun
  1. 1.
    confusion, mixtureclassical

    A state of disorder, confusion, or mixture, often used in relation to the word برخاش.

  2. 2.
    spoiled writingclassical

    Refers to what has been spoiled in writing, possibly a plural or collective noun.

خُرْنُبَاشnoun
  1. 1.
    a type of plantclassical

    A plant similar to 'marw' with finely divided leaves and white flowers, considered a good variety of 'marw'. It is known for its medicinal properties.

فُقْعَة خِرْبَاشnoun
  1. 1.
    large, greatclassical

    An adjective meaning large or great, used to describe something, similar to 'kashrabakh'.

خَرْبُوشnoun
  1. 1.
    spoiled writingclassical

    Refers to what has been spoiled in writing, possibly a singular or collective noun.

خَرْبَشname
  1. 1.
    a nameboth

    A proper name.

Parallel reading

خربش الكتاب خربشة: أفسده
To spoil a book with spoiling: to corrupt it.
وكذلك خربشة العمل: إفساده
And likewise, the spoiling of work: its corruption.
كتب كتابا مخربشا أي فاسدا
He wrote a spoiled book, meaning corrupted.
وكذلك الخرمشة
And likewise, the khurmasha.
وقع في خرباش وبرخاش أي اختلاط
He fell into kharbash and barkhash, meaning confusion.
الخرنباش، بالضم، أي مع فتح الراء، وظاهر سياقه يقتضي أن يكون بضمهما: المرماحوز
Al-Khurnabash, with damma, or with fatha on the ra, and the ظاهر of its context suggests it should be with damma on both: Al-Marmāḥūz.
وهو نبات مثل المرو الدقاق الورق، وورده أبيض، وهو أجود أصناف المرو
It is a plant like al-marw with finely divided leaves, and its flowers are white, and it is the finest variety of al-marw.
مزيل فساد المزاج، مذهب للرياح جدا وللصداع البارد، مصلح للمعدة، مفتح للسدد الباردة، عظيم المنافع، طيب الريح
It removes corruption of temperament, is very expellent of winds and for cold headaches, corrects the stomach, opens cold blockages, is of great benefit, and has a pleasant scent.
يوضع في أضعاف الثياب لطيب ريحه
It is placed in the folds of clothes for its pleasant scent.
أتتنا رياح الغور من طيب أرضها ... بريح خرنباش الصرائم والمقل
Winds from the lowlands have come to us from the goodness of its land ... with the scent of khurnabash of the plains and the myrrh.
وفقعة خرباش، بالكسر، أي عظيمة، كشرباخ
And fuq'at kharbash, with kasra, meaning large, like shurbakh.
خرابيش الخط: ما أفسد منه
Kharabeesh of writing: what has been spoiled from it.
كأنه جمع خرباش، أو خربوش
As if it were the plural of kharbash, or kharbush.